"with unfpa in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في
        
    • مع الصندوق في
        
    • مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على
        
    • مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من
        
    In 2010, the organization also cooperated with UNFPA in carrying out an evaluation of its Global Youth Advisory Panel. UN وفي عام 2010، تعاونت المنظمة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في إجراء تقييم لفريقه الاستشاري العالمي المعني بالشباب.
    The institute cooperated with UNFPA in a reproductive health network project. UN تعاون المعهد مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في مشروع إقامة شبكة معنية بالصحة الإنجابية.
    Meeting with UNFPA in Jordan in June 2010. UN واجتماع مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الأردن في حزيران/يونيه 2010.
    To ensure complementarity, the delegation welcomed collaboration with UNFPA in country-specific activities. UN ولضمان التكامل، رحب الوفد بالتعاون مع الصندوق في اﻷنشطة القطرية المحددة القطر.
    One delegation stated that it would like to work closely with UNFPA in Thailand. UN وأعلن أحد الوفود أنه يود أن يتعاون تعاونا وثيقا مع الصندوق في تايلند.
    The UNICEF comparative advantage was in the area of prevention of MTCT, and with UNFPA in life skills instruction, especially for adolescents in school, advocacy and communication. UN وتكمن الميزة النّسبية لليونيسيف في مجال الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وفي العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تعليم المهارات الحياتية، ولا سيما للمراهقين في المدارس، وعلى الدعوة والاتصال.
    The Medical Women's International Association is working at the country level with UNFPA in their various projects, the latest being mentoring of women in those programmes. UN تعمل رابطة الطبيبات الدولية على الصعيد القطري مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في مشاريعهما المختلفة، وآخرها تقديم النصح والتوجيه في هذه البرامج للنساء.
    WHO collaborated with UNFPA in providing medicines and equipment for health services targeted to women of childbearing age. UN وتعاونت منظمة الصحة العالمية مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في توفير الأدوية والمعدات اللازمة للخدمات الصحية الموجهة إلى النساء اللاتي هن في سن الحمل.
    - Family Planning Assistance and Education programs with UNFPA in countries such as Viet Nam, Cambodia and Mozambique, to name a few. UN - برامج تقديم المساعدة في مجالي تنظيم الأسرة والتعليم بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في بلدان من قبيل فييت نام وكمبوديا وموزامبيق، على سبيل المثال لا الحصر.
    A national study conducted on that issue in collaboration with UNFPA in 2002-2003 had shown that the main cause was induced abortion. UN وقد أظهرت دراسة وطنية حول هذا الموضوع تم إجراؤها بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة 2002-2003 أن السبب الرئيسي هو الإجهاض المتعمد.
    DSW, in close cooperation with UNFPA in Brussels as well as the field offices in Bangladesh, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Pakistan, Sri Lanka and Viet Nam, facilitated the information exchange and capacity building. UN وقامت المؤسسة، بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في بروكسل والمكاتب الميدانية في بنغلاديش وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وباكستان وسري لانكا وفييت نام، بتيسير تبادل المعلومات وبناء القدرات.
    Memorandums of understanding for ICT production services and for development services were expected to be signed with UNFPA in the second quarter of 2005 and memorandums of understanding with UNOPS will be executed soon thereafter. UN ومن المتوقع توقيع مذكرتي تفاهم مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في الربع الثاني من عام 2005 بشأن الخدمات الإنتاجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات التطوير وستنفَّذ بعد ذلك بوقت قصير مذكرات تفاهم مع مكتب خدمات المشاريع.
    An agreements was concluded with UNFPA in Venezuela, as part of a programme of development assistance from the United Nations, to draw up a training programme aimed at the political and social empowerment of the country's female community leaders. UN 109- وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تم عقد اتفاق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في فنزويلا من أجل صياغة مقترح تدريبي يهدف إلى تمكين القيادات النسائية المحلية سياسياً واجتماعياً.
    (c) UNDP and UNICEF were engaged with UNFPA in developing a conceptual strategic approach to results-based management suitable to the United Nations area of work; UN (ج) اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في وضـع نهج استراتيجـي مفاهيمي للإدارة القائمــة على تحقيق نتائج يصلـح لمجال عمل الأمم المتحدة؛
    UNICEF has continued to be a resource to the UNDG on the human rights-based approach to programming, working with UNFPA in sub-Saharan Africa to prepare a joint training-of-trainers programme for country teams. UN 33 - ولا تزال اليونيسيف موردا من موارد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في النهج القائم على احترام حقوق الإنسان الذي تتبعه في مجال البرمجة والعمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من أجل إعداد برنامج مشترك لتدريب المدِّربين خاص بالأفرقة القطرية.
    The National Institute for Women developed a project in cooperation with UNFPA in Venezuela to prevent HIV/AIDS among working-class women, establishing the Promotion and Protection of Women's Sexual and Reproductive Rights Unit. UN كما وضع المعهد الوطني للمرأة، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في فنزويلا، مشروعاً للوقاية من فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز بمشاركة نساء من القطاعات الشعبية، على نحو أدى إلى إنشاء وحدة النهوض بالحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة والدفاع عنها.
    80. The delegations of Burkina Faso, Indonesia, Somalia and Uruguay commended the close collaboration with UNFPA in the formulation of their respective country programmes. UN 80 - وأشادت وفود بوركينا فاسو وإندونيسيا والصومال وأوروغواي بالتعاون الوثيق مع الصندوق في صياغة برامجها القطرية.
    It works with UNFPA in Ethiopia, Nigeria and the Sudan to arrange for the consistent provision of high-quality contraceptive supplies. UN ويعمل الاتحاد مع الصندوق في إثيوبيا، ونيجيريا، والسودان من أجل عمل الترتيبات لتزويدها المستمر بلوازم منع الحمل ذات النوعية العالية.
    A number of them indicated their interest in enhancing their partnership with UNFPA in such areas as reproductive health, HIV/AIDS, and youth. UN وأشار عدد منها إلى اهتمامها بتعزيز شراكاتها مع الصندوق في مجالات مثل الصحة الإنجابية، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والشباب.
    His Government was determined to continue collaborating with UNFPA in all areas, particularly within the framework of the interregional South-South cooperation initiative for which it was one of the four centres of excellence. UN وأن حكومته مصممة على مواصلة التعاون مع الصندوق في جميع المجالات، ولا سيما في إطار مبادرة التعاون اﻷقاليمية بين بلدان الجنوب حيث أن الصندوق واحد من مراكز الامتياز اﻷربعة.
    The UNICEF comparative advantage was in the area of prevention of MTCT, and with UNFPA in life skills instruction, especially for adolescents in school, advocacy and communication. UN وتكمن الميزة النّسبية لليونيسيف في مجال الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل وفي العمل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان على تعليم المهارات الحياتية، ولا سيما للمراهقين في المدارس، وعلى الدعوة والاتصال.
    The WMM representative cooperates closely with UNFPA in monitoring such activities. UN تواصل ممثلة الحركة في إطار هذا الفريق العامل التعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل متابعة هذه الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus