"with universal membership" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذات العضوية العالمية
        
    • ذات عضوية عالمية
        
    • ذات العضوية الشاملة
        
    • عالمية العضوية
        
    • تتمتع بعضوية عالمية
        
    • لها عضوية عالمية
        
    • ذات عضوية شاملة
        
    • تحظى بعضوية عالمية
        
    • بعضوية شاملة
        
    • ذا العضوية الشاملة
        
    • فالعضوية العالمية
        
    • ذو العضوية العالمية
        
    It is the only body of its kind with universal membership and comprehensive scope, and encompassing so many areas of human endeavour. UN وهي الهيئة الوحيدة من نوعها ذات العضوية العالمية والنطاق الشامل، والتي يغطي اهتمامها مجالات عديدة من النشاط البشري.
    As the only organization with universal membership, substantial funding, significant capacity and expertise, the United Nations has what is termed in economics a natural monopoly over other organizations. UN ولكون الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة ذات العضوية العالمية ولديها التمويل الكبير والقدرة الهامة والخبرة، فإنها تتمتع بما يسمى في الاقتصاد، بالاحتكار الطبيعي للمنظمات الأخرى.
    This will be done best by a United Nations with universal membership. UN وسيتم ذلك على أفضل الوجوه بواسطة أمم متحدة ذات عضوية عالمية.
    The latter, unlike the former, had been negotiated and approved by a body with universal membership. UN فقرار الجمعية العامة، بعكس المذكرة الشفوية، تفاوضت بشأنه، بل وافقت عليه هيئة ذات عضوية عالمية.
    At the same time, we shall continue to support the Third Committee as the body with universal membership that can effectively promote the implementation of human rights standards and further promote thematic issues of global importance. UN وفي الوقت نفسه، سنواصل تقديم الدعم للجنة الثالثة بوصفها الهيئة ذات العضوية الشاملة التي يمكن أن تعزز بفعالية تنفيذ معايير حقوق الإنسان وزيادة النهوض بالمسائل المواضيعية التي تتسم بأهمية عالمية.
    The General Assembly is the highest political body with universal membership of the Organization. UN الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسة عالمية العضوية في المنظمة.
    The reforms should strengthen the central role of the General Assembly, the only organ with universal membership. UN والإصلاحات ينبغي أن تعزز الدور المحوري للجمعية العامة، باعتبارها الهيئة الوحيدة ذات العضوية العالمية.
    " the only body of its kind with universal membership and comprehensive scope, and encompassing so many areas of human endeavour. UN " الهيئة الوحيدة من نوعها ذات العضوية العالمية والنطاق الشامل، والتي يغطي اهتمامها مجالات عديدة من النشاط البشري.
    It is the only multilateral body with universal membership and a mandate, derived from its Charter, encompassing security, development, human rights and environmental protection. UN فهي الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف ذات العضوية العالمية ولها ولاية مستمدة من ميثاقها، تشمل الأمن والتنمية وحقوق الإنسان والحماية البيئية.
    The Disarmament Conference has been going through the phase of asserting its identity as the only multilateral body with universal membership for in-depth deliberations on disarmament issues. UN إن مؤتمر نزع السلاح يمر بمرحلة تأكيد هويته بوصفه الهيئة الوحيدة المتعددة الأطراف ذات العضوية العالمية لإجــراء المداولات المتعمقــة حـــول مسائل نـــزع السلاح.
    The Disarmament Commission has a unique role; it was envisaged by the first special session of the General Assembly on disarmament (SSOD-I) as one part of the triad of global disarmament machinery, as the only body with universal membership that could engage in in-depth deliberations on relevant issues. UN وهيئة نزع السلاح لها دور فريد؛ فقد توخت لها الدورة الاستثنائية الأولى للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح أن تكون جزءاً من الثلاثي المكوِّن لآلية نزع السلاح عالمياً، باعتبارها الهيئة الوحيدة ذات العضوية العالمية التي يمكنها أن تنخرط في مداولات متعمقة بشأن المسائل ذات الصلة.
    We agree with the Secretary-General that the solution to this issue cannot come in the form of establishing a new body with universal membership. UN ونتفق مع الأمين العام على أن الحل لهذه المسألة لا يمكن أن يتحقق من خلال إنشاء هيئة جديدة ذات عضوية عالمية.
    We should continue to encourage greater participation so that the Register can become a truly global institution with universal membership. UN وينبغي أن نواصل تشجيع زيادة الاشتراك في ذلك السجل حتى يصبح بحق مؤسسة عالمية ذات عضوية عالمية.
    However, a fully fledged mechanism of global mutual accountability with universal membership and multi-stakeholder participation has yet to emerge. UN ومع ذلك، تظل هناك حاجة إلى آلية مكتملة للمساءلة المتبادلة على الصعيد العالمي ذات عضوية عالمية وبمشاركة أصحاب المصلحة المتعددين.
    If successful, it would have the effect of undermining the work of the Third Committee, the United Nations body with universal membership responsible for human rights, and of undermining the work of the Assembly itself. UN وإذا نجح الاقتراح، فإنه سيُحدِث التأثير المتمثل في تقويض عمل اللجنة الثالثة، وهي الهيئة ذات العضوية الشاملة التابعة للأمم المتحدة والمسؤولة عن حقوق الإنسان، فضلا عن تقويض عمل الجمعية ذاتها.
    The question of revitalization entailed not only a discussion of efficiency; it was primarily a question of democratization, and the General Assembly was the only body with universal membership and had no power of veto. UN فمسألة التنشيط لا تستوجب مناقشة الكفاءة فحسب؛ بل إنها في الأساس مسألة متعلقة بإرساء الديمقراطية، والجمعية العامة هي الهيئة الوحيدة ذات العضوية الشاملة ولا يمارس فيها حق النقض.
    The General Assembly is the highest political body with universal membership of the Organization. UN الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسة عالمية العضوية في المنظمة.
    The General Assembly is the highest political body with universal membership of the Organization. UN الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسة عالمية العضوية في المنظمة.
    It is the only multilateral Organization with universal membership dedicated to the noble aims of maintaining peace and international security, addressing global issues and establishing standards that should apply to all. UN فهي المنظمة المتعددة الأطراف الوحيدة التي تتمتع بعضوية عالمية مكرسة للأهداف السامية المتمثلة في صون السلم والأمن الدولي ومعالجة القضايا العالمية ووضع معايير ينبغي أن تنطبق على الجميع.
    The Heads of State or Government stated that the United Nations is the only global body with universal membership and unquestioned legitimacy and is therefore well positioned to address global economic governance with the objective of reaching sustainable and socially balanced economic development. The role of the UN in global economic governance should thus be strengthened. UN 27/6 ذكر رؤساء الدول والحكومات أن الأمم المتحدة هي المنظمة العالمية الوحيدة التي لها عضوية عالمية وشرعية لا نزاع فيها، وبالتالي تكون في وضعية تؤهلها تماما للتصدي للحوكمة الاقتصادية العالمية بهدف تحقيق تنمية اقتصادية مستدامة ومتوازنة اجتماعيا؛ ومن ثم، يجب تقوية دور الأمم المتحدة.
    52. The international aid system still lacks a global mutual accountability mechanism with universal membership and participation. UN 52 - ولا يزال نظام المعونة الدولي يفتقر إلى آلية عالمية للمساءلة المتبادلة ذات عضوية شاملة يشارك فيها الجميع.
    15. In application of these rules, the General Assembly established a number of its subsidiary bodies with universal membership, such as the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the Disarmament Commission, both of which are subsidiary organs of the General Assembly with universal membership (General Assembly resolution 1995 (XIX) of 30 December 1964 and resolution S-10/2 of 30 June 1978, respectively). UN 15 - وتطبيقاً لهذه المواد، أنشأت الجمعية العامة عدداً من أجهزتها الفرعية بعضوية شاملة مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ولجنة نزع السلاح وكلتاهما جهازان فرعيان للجمعية العامة يتمتعان بعضوية شاملة (قرار الجمعية العامة 195 (د-19) المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1964 والقرار د.إ-10/2 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 1978 على التوالي.
    15.17 Given the strength of ESCAP as the regional forum in Asia and the Pacific with universal membership and convening authority for intergovernmental dialogue, in particular on transboundary development issues, the Commission will work in close cooperation and coordination with other multilateral entities and specialized agencies, in particular the Asian Development Bank and subregional organizations. UN 15-17 وبالنظر إلى القوة التي تتمتع بها اللجنة بوصفها المنتدى الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ ذا العضوية الشاملة والذي يتمتع بصلاحية عقد حوار حكومي دولي خصوصاً بشأن قضايا التنمية العابرة للحدود، ستعمل اللجنة، في إطار من التعاون والتنسيق الوثيقين، مع كيانات أخرى متعددة الأطراف ووكالات متخصصة وخصوصاً مع مصرف التنمية الآسيوي والمنظمات دون الإقليمية.
    Only with universal membership can the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum effectively fulfil its role and be a representative world forum on global environmental issues; UN فالعضوية العالمية وحدها هي التي تمكن مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي من أن يؤدي دوره بفعالية وأن يكون منتدىً عالمياً تمثيلياً في القضايا البيئية العالمية؛
    Convinced that the General Assembly is the competent organ, with universal membership, to address the issue of international terrorism, UN واقتناعا منها بأن الجمعية العامة هي الجهاز ذو العضوية العالمية المختص بالتصدي لمسألة الإرهاب الدولي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus