The United Nations agencies, funds and programmes work closely with UNMIK. | UN | وتعمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشكل وثيق مع البعثة. |
We stand ready to further discuss these issues with UNMIK. | UN | ونحن مستعدون لإجراء مناقشة إضافية لهذه القضايا مع البعثة. |
These entities regularly exchanged information with UNMIK and coordinated effectively at the operational and strategic levels. E. Results-based-budgeting frameworks | UN | وتبادلت هذه الكيانات بانتظام المعلومات مع البعثة ونسقت معها تنسيقا فعالا على المستويين التشغيلي والاستراتيجي. |
KFOR will continue to work in close coordination with UNMIK to promote and maintain security and stability in the province. | UN | وستواصل قوة كوسوفو العمل بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتعزيز الأمن والاستقرار في المقاطعة وصيانتهما. |
KFOR in close cooperation with UNMIK police is providing security support for the Kosovo Serb members of the Kosovo Assembly. | UN | وتقوم قوة كوسوفو بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة بتقديم الدعم الأمني لأعضاء جمعية كوسوفو من صرب كوسوفو. |
These entities regularly exchanged information with UNMIK and coordinated effectively at the operational and strategic levels. | UN | وتتبادل هذه الكيانات المعلومات بانتظام مع البعثة وتقوم بالتنسيق بصورة فعالة على صعيد العمليات واستراتيجيا. |
At the central level, leaders of Kosovo Serb political parties continued to have informal contacts with UNMIK and the Government of Kosovo. | UN | وعلى الصعيد المركزي، واصل قادة الأحزاب السياسية لصرب كوسوفو اتصالاتهم غير الرسمية مع البعثة ومع حكومة كوسوفو. |
They organized a committee to negotiate with UNMIK to resume its responsibilities and to let them use the abandoned building. | UN | ونظموا لجنة للتفاوض مع البعثة بشأن استئناف مباشرة مسؤولياتها والسماح لهم باستخدام المبنى المهجور. |
I call on all stakeholders to work constructively with UNMIK in addressing issues of mutual concern. | UN | وأدعو جميع الجهات المعنية إلى العمل مع البعثة بشكل بناء من أجل التصدي للمسائل ذات الاهتمام المشترك. |
My Special Representative and international stakeholders encouraged Pristina to take a more constructive stance towards engagement with UNMIK. | UN | وقد شجع ممثلي الخاص والجهات المعنية الدولية بريشتينا على اتخاذ موقف بناء بدرجة أكبر إزاء التعاون مع البعثة. |
They also appealed to all parties in Kosovo to cooperate with UNMIK and KFOR. | UN | وناشد الأعضاء أيضا جميع الأطراف في كوسوفو أن تتعاون مع البعثة ومع الوجود الأمني الدولي. |
The federal Government continued to oppose the active political cooperation of Kosovo Serbs with UNMIK. | UN | وقد ظلت الحكومة الاتحادية تعارض تعاون صرب كوسوفو النشط مع البعثة. |
My Special Representative also called upon those countries to actively participate with UNMIK in the reception of returnees in Kosovo. | UN | ودعا ممثلي الخاص أيضا تلك البلدان إلى الاشتراك بنشاط مع البعثة في استقبال العائدين في كوسوفو. |
It may thus cause larger problems and threaten their cooperation with UNMIK and destabilize the entire region. | UN | وعليه، فقد يسبب مشاكل أوسع نطاقا ويهدد تعاونهم مع البعثة المذكورة بل وبزعزعة استقرار المنطقة بأسرها. |
The United Nations Volunteer programme, with volunteers from 83 countries, is working with UNMIK in various areas, including in the regional and municipal administration, on civil registration and in a number of specialized fields. | UN | ويقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة، الذي يضم متطوعين من 83 بلدا، بالعمل مع البعثة في مختلف المجالات، بما في ذلك الإدارة الإقليمية والبلدية والتسجيل المدني وعدد آخر من الميادين المتخصصة. |
8. Priority 6. The Government has allocated returns funding according to the agreement reached with UNMIK on 30 June 2006. | UN | 8 - الأولوية 6: خصصت الحكومة أموال مشروع العائدين وفقا للاتفاق المبرم مع البعثة في 30 حزيران/يونيه 2006. |
It is also important for the Kosovo Albanian community to cooperate with UNMIK to resolve the fate of the missing in Kosovo. | UN | ومن المهم أيضا أن تتعاون الطائفة الألبانية في كوسوفو مع البعثة بهدف إيجاد حل لمصير المفقودين في كوسوفو. |
Until then, I strongly urge all sides to continue their cooperation with UNMIK in delivering its mandate. | UN | وحتى ذلك الحين، أحث بقوة جميع الأطراف على مواصلة تعاونها مع بعثة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها. |
Nevertheless, the provisional institutions were committed to continuing cooperation with UNMIK in efforts to create a tolerant democratic society. | UN | ومع ذلك، فإن المؤسسات المؤقتة ملتزمة بمواصلة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جهودها لإنشاء مجتمع ديمقراطي متسامح. |
Belgrade's enhanced cooperation with UNMIK was welcomed. | UN | ورحبت بتحسن تعاون بلغراد مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو. |
KFOR also conducts joint patrols and search operations with UNMIK police. | UN | وتقوم قوة كوسوفو كذلك بدوريات وعمليات تفتيش مشتركة مع الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
The Mission commended cooperation between the communities' leaders and recognized their courage, urging them to continue working in close collaboration with UNMIK and to encourage both communities to refrain from violence and develop a culture of peace. | UN | وأثنت البعثة على التعاون الجاري بين زعيمي الطائفتين وأقرت بشجاعتهما، حاثة إياهما على مواصلة العمل بتعاون وثيق مع بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وشجعت الطائفتين على نبذ أساليب العنف والسعي إلى إقامة ثقافة للسلام. |