"with unodc in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المكتب في
        
    • مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في
        
    • مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • مع مكتب المخدِّرات والجريمة في
        
    His Government wished to cooperate further with UNODC in the effective implementation of the provisions of the Memorandum. UN وإن حكومته ترغب في مزيد من التعاون مع المكتب في مجال التنفيذ الفعَّال لأحكام مذكرة التفاهم.
    Subsequently, the Committee endorsed the proposal of the Monitoring Team to work with UNODC, in coordination with the Executive Directorate, in several areas. UN وأقرت اللجنة لاحقا اقتراح فريق الرصد للتعاون مع المكتب في ميادين عدة، بتنسيق مع الإدارة التنفيذية.
    Examples were provided of recent regional or other activities carried out jointly with UNODC in training and international cooperation. UN وسيقت أمثلة لأنشطة إقليمية أو غير اقليمية اضطُلع بها مؤخرا بالاشتراك مع المكتب في مجال التدريب والتعاون الدولي.
    The workshop took place during the plenary; its proceedings will be published in collaboration with UNODC in early 2011; UN وقد عُقِدت حلقة العمل أثناء جلسة عامة؛ وستُنشر وقائع أعمالها بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مطلع عام 2011؛
    :: Facilitation activities and cooperation with UNODC in the implementation of the national anti-narcotics operational plan UN :: تيسير الأنشطة والتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة المخدرات
    (d) Working with UNODC in monitoring the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. UN (د) العمل مع مكتب المخدِّرات والجريمة في رصد تنفيذ التوصيات التي تُقدَّم من هيئات الرقابة المعنية.
    It has cooperated effectively with UNODC in the areas of its mandates and its contribution has always been viewed positively. UN وتعاونت بشكل فعال مع المكتب في مجالات ولاياته، وكانت لها باستمرار مساهمة إيجابية.
    In the Middle East and North Africa, it is anticipated that the regional programme will further expand cooperation with UNODC in the region. UN وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، من المنتظر أن يزيد البرنامج الإقليمي من توسيع التعاون مع المكتب في المنطقة.
    Cuba has effectively cooperated with UNODC in the areas of its mandates and this contribution has always been positively assessed by both parties. UN وتتعاون كوبا بشكل فعال مع المكتب في مجالات الولاية المسندة إليه، وكانت هذه المساهمة تحظى دائما بتقييم إيجابي من الطرفين.
    Subsequently, the Committee endorsed the proposal of the Monitoring Team to work in various areas with UNODC, in coordination with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. UN وأقرّت اللجنة، في وقت لاحق، اقتراح فريق الرصد بالتعاون مع المكتب في مجالات متنوعة، بالتنسيق مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    73. The Commission may wish to provide further guidance with regard to the reinforcement of UNODC technical assistance work on counter-terrorism issues and the development of new initiatives and invite recipient and donor countries to work closely with UNODC in this regard. UN 73- ولعلّ اللجنة تود أن تقدم توجيهات إضافية فيما يتعلق بتعزيز أنشطة المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في قضايا مكافحة الإرهاب ووضع مبادرات جديدة ودعوة البلدان المتلقية والمانحة إلى توثيق تعاونها مع المكتب في هذا الصدد.
    A memorandum of understanding was signed and consultations were held with the Asian Development Bank, while the International Fund for Agricultural Development and the OPEC Fund for International Development have also indicated their interest to cooperate with UNODC in this area. Similarly, a dialogue is ongoing with the Inter-American Development Bank on specific initiatives in Latin America and the Caribbean. UN وتم التوقيع على مذكّرة تفاهم مع مصرف التنمية الآسيوي، وأجريت معه مشاورات، كما عبَّر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وصندوق الأوبك للتنمية الدولية بدورهما عن رغبتهما في التعاون مع المكتب في هذا المجال، ويجري حاليا كذلك حوار مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بشأن مبادرات خاصة في أمريكا
    Relevant entities of the United Nations system were also invited to increase further their interaction with UNODC in supporting the implementation of the Programme of Action, 2006-2010, and to integrate crime prevention and drug control measures into their development programmes. UN ودعيت كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة بالأمر إلى أن تعزز أيضا من تعاونها مع المكتب في دعم تنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010 وأن تدمج تدابير منع الجريمة ومراقبة المخدرات في برامجها الإنمائية.
    The observer for the World Bank described the ongoing cooperation with UNODC in the development of the Stolen Asset Recovery Initiative, to be launched on 17 September 2007. UN ووصف المراقب عن البنك الدولي التعاون الجاري مع المكتب في مبادرة استرداد الموجودات المسروقة التي من المزمع إطلاقها في 17 أيلول/سبتمبر 2007.
    A representative of the United Nations Development Programme (UNDP) acknowledged the progress made since the last session of the Conference of the States Parties in the ratification and implementation of the Convention, and welcomed the strong partnership developed with UNODC in the delivery of technical assistance and the integration of corruption activities in the United Nations Development Assistance Framework. UN وأقر ممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بما أُحرز من تقدم في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها منذ انعقاد الدورة الأخيرة لمؤتمر الدول الأطراف، ورحَّب بالشراكة المتينة التي أُقيمت مع المكتب في مجالي تقديم المساعدة التقنية وإدماج الأنشطة المتعلقة بالفساد في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    A representative of the United Nations Development Programme acknowledged the progress made since the last Conference of the States Parties in the ratification and implementation of the Convention, and welcomed the strong partnership developed with UNODC in the delivery of technical assistance and the integration of corruption activities in the United Nations Development Assistance Framework. UN وأقر ممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بما أُحرز من تقدم في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها منذ انعقاد مؤتمر الدول الأطراف الأخير، ورحَّب بالشراكة المتينة التي أُقيمت مع المكتب في مجالي تقديم المساعدة التقنية وإدماج الأنشطة المتعلقة بالفساد في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    7. Providing further guidance with regard to the reinforcement of the work of UNODC on counter-terrorism issues and the development of new initiatives and inviting recipient and donor countries, as well as relevant organizations at the subregional, regional and international levels, to work closely with UNODC in this regard; UN 7- توفير توجيهات إضافية فيما يتعلق بتعزيز عمل المكتب بشأن قضايا مكافحة الإرهاب، واستحداث مبادرات جديدة، ودعوة البلدان المستفيدة والمانحة، فضلا عن المنظمات ذات الصلة على كل من الأصعدة دون الإقليمية والإقليمية والدولية، إلى التعاون الوثيق مع المكتب في هذا المضمار؛
    It therefore welcomed the opportunity to co-chair the Bali Process Workshop on the ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in December 2012 and was collaborating with UNODC in organizing the Asia-Pacific regional meeting on the implementation of the Bangkok Rules on the treatment of women prisoners. UN وترحب لذلك بفرصة المشاركة في رئاسة حلقة العمل المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2012 في إطار عملية بالي المعنية بالتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتنفيذها، وتتعاون مع المكتب في تنظيم الاجتماع الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بتنفيذ قواعد بانكوك بشأن معاملة السجينات.
    The observer for the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) emphasized the interest of OSCE in supporting the implementation of activities against organized crime and described the fruitful collaboration with UNODC in that regard. UN فقد أبرز المراقب عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا اهتمام المنظمة بدعم تنفيذ أنشطة مكافحة الجريمة المنظمة، وبيَّن التعاون المثمر القائم مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في هذا الصدد.
    The observer for OHCHR concluded by expressing the readiness of the Office to collaborate closely with UNODC in anti-corruption efforts and to identify potential areas of future cooperation. UN واختتم المراقب عن المفوضية كلمته بالإعراب عن استعداد المفوضية للتعاون الوثيق مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في جهوده الرامية إلى مكافحة الفساد واستبانة المجالات الممكنة للتعاون في المستقبل.
    Somalia is working with UNODC in the area of correction and would welcome bilateral and multilateral cooperation in this regard. UN كما يعمل مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الإصلاح ويرحب بالتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في هذا المجال.
    (d) Working with UNODC in monitoring the implementation of recommendations made by relevant oversight bodies. UN (د) العمل مع مكتب المخدِّرات والجريمة في رصد تنفيذ التوصيات التي تُقدَّم من هيئات الرقابة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus