We are confident that he will discharge the responsibilities of his high office with wisdom. | UN | ونحن واثقون أنه سيضطلع بمسؤوليات منصبه الرفيع بحكمة. |
We face the major challenge of responding to this aggression with wisdom and good sense. | UN | إننا أمام تحد هائل للتصرف إزاء هذا الاعتداء بحكمة وتعقل. |
We must make the best of the opportunities and face the challenges with wisdom, justice and courage. | UN | ويجب أن نستفيد من الفرص على أحسن وجه وأن نتصدى للتحديات بحكمة وعدالة وشجاعة. |
We wish you well and have no doubt that you will guide the work of this session with wisdom, skill and commitment. | UN | ونرجــو لكم الخير. وليس لدينا أدنى شك في أنكم ستديرون أعمال هذه الدورة بحكمة ومهارة والتزام. |
A religion that calls upon believers to show the right path of God with wisdom and good advice cannot be called intolerant or seen as rejecting dialogue. | UN | ودين شعاره: أُدعُ إلى سبيل ربك بالحكمة والموعظة الحسنة وجادلهم بالتي هي أحسن، لا يمكن وصفه بالتعصب ورفض الحوار. |
We are confident that you will discharge your tasks with wisdom and skill. | UN | ونحن على ثقة بأنكم ستديرونها بكل حكمة واقتدار. |
He has carried out his heavy responsibilities with wisdom and dignity. | UN | فقد نهض بأعباء مسؤولياته الثقيلة بحكمة وكرامة. |
She urged all parties to exercise restraint and act with wisdom, and in conformity with international law. | UN | وحثت جميع الأطراف على ممارسة ضبط النفس والتصرف بحكمة وبما يتفق مع القانون الدولي. |
Through his long reign, King Malietoa represented Samoa with wisdom and insight. | UN | لقد مثل الملك ماليتوا وعلى مدى فترة حكمه الطويل ساموا بحكمة وبصيرة. |
I fraternally salute Secretary-General Kofi Annan, who has been guiding the work of the United Nations with wisdom and devotion. | UN | وأوجه تحية أخوية إلى الأمين العام كوفي عنان، الذي ما فتئ يقود عمل الأمم المتحدة بحكمة وإخلاص. |
We are therefore certain that you, Mr. De Alba, will preside over our meetings with wisdom and balance. | UN | ونحن بالتالي على يقين بأنكم، السيد دي ألبا، ستترأسون اجتماعاتنا بحكمة وتوازن. |
If only he knew that it is a guiding light that can make the present clearer and illuminate with wisdom the paths to be taken in the future " . | UN | فليته يعرف أن ماضيه هو النبراس الذي يضيء حاضره وينور بحكمة مستقبله. |
I am sure that, if he were here, he would join us in the hope that we would act with wisdom well before having reached that point. | UN | وإنني لواثق أنه لو كان هنا اليوم لشاركنا الأمل في أن نكون قد تصرفنا بحكمة قبل أن نصل إلى تلك النقطة. |
I am confident that he will guide our deliberations with wisdom and skill. | UN | وإنني لعلى ثقة من أنه سيقود مداولاتنا بحكمة ومهارة. |
You are not to blame. You have always served me with wisdom and kindness. | Open Subtitles | لست مسؤولاً عن ذلك لقد قمت بخدمتي بحكمة ولطف دائماً |
And then he'll smile with wisdom, content that he'd realized the world isn't perfect. | Open Subtitles | وبعدها سيبتسم بحكمة معناته بانه سيدرك بأن العالم ليس مثالياً |
He was confident that Mr. LI Yong would confront the challenges faced by the Organization with wisdom and that he would dispel the scepticism surrounding its role by translating his vision into actions. | UN | وأعرب عن ثقته بأنَّ السيد لي يون سيتصدّى بحكمة للتحديات التي تواجهها المنظمة وسيُبدّد الشكوك المحيطة بدورها بأن يحوّل رؤيته إلى أفعال. |
We place great value on our natural environment as a source of both physical sustenance and immeasurable beauty to be cared for with wisdom and temperance. | UN | ونحن نقدر غاية التقدير بيئتنا الطبيعية باعتبارها مصدرا لكل من الرزق والجمال اللامتناهي الذي يتعين الاعتناء به بحكمة واعتدال. |
Our work to buttress a culture of peace, coupled with wisdom and adherence to principles, will ultimately determine our destiny. | UN | فما تفعله أيادينا تعزيزاً لثقافة السلام مشفوعاً بالحكمة والمبادئ سيقرر مصيرنا في نهاية المطاف. |
Clearly with wisdom, with speed and a bit of luck, like the rabbit, we can hopefully carry on this good discussion. | UN | ومن الواضح أننا، بالحكمة والسرعة وبقليل من الحظ، كالأرنب، نأمل أن نتمكن من مواصلة هذه المناقشة الجيدة. |
I am confident that our new NSA director will wield that power with wisdom and, when necessary, with might. | Open Subtitles | أنا على ثقة بأن مديرنا الجديد لوكالة الأمن القومي سيمارس هذه السلطة بكل حكمة والأهم من ذلك بكل قوة |