Wide-ranging and ongoing consultations with women from all walks of life mean that the different levels of government have valuable input from women on issues that affect their lives. | UN | وتعني المشاورات الواسعة النطاق والمستمرة مع نساء من كافة دروب الحياة أن لدى المستويات المختلفة للحكم مساهمات قيمة من جانب المرأة في القضايا التي تمس حياتها. |
2 meetings with women from political parties on women's participation in the decision process and with the Ministry of Justice on recruiting women in the identification process. | UN | عُقد اجتماعان أحدهما مع نساء من الأحزاب السياسية حول مشاركة النساء في عملية اتخاذ القرار والآخر مع وزارة العدل حول تعيين نساء في عملية تحديد الهوية. |
In addition, round-table discussions were held with women from the target group. | UN | وبالإضافة إلى هذا، نُظمت مناقشات مائدة مستديرة مع نساء من الفئة المستهدفة. |
On those occasions, exchanges with women from different regions of the Democratic Republic of Congo provided an opportunity for grassroots feedback, particularly in connection with the activities of local associations. | UN | وفي هذه المناسبات، شكل الاجتماع مع نساء من مناطق مختلفة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فرصة لاستطلاع الآراء من الميدان، بما في ذلك الآراء في أعمال الرابطات المحلية. |
Last week, eight members of the Council met with women from Tunisia, Libya, Egypt, Syria, Lebanon and Yemen, and we heard those women and were shocked. | UN | وفي الأسبوع الماضي، اجتمع ثمانية أعضاء من المجلس مع نساء من تونس وليبيا ومصر وسوريا ولبنان واليمن، وقد استمعنا إلى تلك النسوة وصدمنا. |
After the organisation of the training, the equipped female trainers organised 7 working meetings with women from the community. A total number of 685 women and 10 men were included, thus they obtained information and knowledge of their rights as part of human rights. | UN | وبعد إجراء التدريب، نظمت المدربات المؤهلات 7 اجتماعات عمل مع نساء من المجتمعات المحلية شاركت فيها 685 امرأة و10 رجال حصلوا على معلومات واكتسبوا معارف بشأن حقوق المرأة كجزء من حقوق الإنسان. |
The Government of Israel, for example, described how the Ministry of the Interior and the Police recently identified several isolated instances of procurers who had filed requests for family reunification with women from the former Soviet Union. | UN | فوصفت حكومة إسرائيل مثلاً كيف أن وزارة الداخلية والشرطة حددت مؤخراً عدة حالات معزولة من القوادين الذين قدموا طلبات لجمع شمل الأسر مع نساء من الاتحاد السوفياتي السابق. |
For example, in 2005 UNIFEM worked with women from the North and South of Sudan to develop a united agenda and to present a joint statement of recommendations to the Oslo donors' conference. | UN | فعلى سبيل المثال، عمل الصندوق في عام 2005 مع نساء من شمال السودان وجنوبه لوضع برنامج موحد ولتقديم بيان مشترك بالتوصيات إلى مؤتمر أوسلو للمانحين. |
For example, in 2005 UNIFEM worked with women from the north and south of the Sudan to develop a united agenda and to present a joint statement of recommendations to the Oslo Donors' Conference. | UN | فعلى سبيل المثال، عمل الصندوق في عام 2005 مع نساء من شمــال السودان وجنوبــه لوضع برنامج موحد ولتقديم بيان مشترك بالتوصيات إلى مؤتمر أوسلو للمانحين. |
She recommended that the Government should immediately hold national consultations with women from all walks of life, including women from rural households, indigenous women and medical personnel, to find solutions to that problem. | UN | وأوصت بأن تبادر الحكومة فورا إلى عقد مشاورات مع نساء من جميع ميادين الحياة، بمن فيهن نساء من الأسر المعيشية الريفية ونساء من السكان الأصليين وأفراد طبيون، لإيجاد حلول لتلك المشكلة. |
It also sponsored lectures and discussions with women from such countries as Afghanistan, India and Pakistan, and conducted women's study tours to a number of Asian countries. | UN | وأشرف أيضا على محاضرات ومناقشات مع نساء من بلدان مثل أفغانستان والهند وباكستان، ونظم جولات دراسية نسائية في عدد من بلدان آسيا. |
In 2003, following detailed interviews with women from Eastern European countries hired in catering facilities, 43 of the total number of foreign female citizens had been found to be victims of trafficking. | UN | وفي عام 2003، وعقب مقابلات شخصية تفصيلية مع نساء من بلدان أوروبا الشرقية يعملن بأجر في مرافق المطاعم، وجد أن 43 امرأة من العدد الإجمالي من المواطنات الأجنبيات ضحايا الاتجار. |
Consultations with women focused on education (held with women from ethnic minority communities), equal pay and employment, rural women's issues, and poverty. | UN | وقد تركزت المشاورات مع المرأة على التعليم (أجريت مع نساء من مجتمعات الأقليات العرقية)، والمساواة في الأجور والتوظيف، وقضايا المرأة الريفية والفقر. |
World YWCA Council Meeting in Ghana - spent 2 weeks with women from 72 countries discussing issues on the empowerment of women and the disadvantaged. | UN | اجتماع المجلس العالمي لجمعيات الشابات المسيحيات في غانا - قضيت أسبوعين مع نساء من 72 بلداً لمناقشة المسائل المتعلقة بتمكين المرأة والفئات المستضعفة. |
2. In 2008, the Australian Government undertook formal consultations with women from around Australia, in each state and territory capital city. | UN | 2 - وفي عام 2008، أجرت الحكومة الأسترالية مشاورات رسمية مع نساء من جميع أنحاء أستراليا في كل عاصمة من عواصم الولايات والأقاليم. |
52. Between 21 and 23 June 2010, my Executive Representative held focused consultations with women from the diplomatic community and civil society organizations, women human rights activists and representatives of women's associations and youth organizations. | UN | 52 - وفي الفترة بين 21 و 23 حزيران/يونيه 2010، أجرى ممثلي التنفيذي مشاورات مركزة مع نساء من أعضاء السلك الدبلوماسي ومنظمات المجتمع المدني ونشطاء حقوق الإنسان من الإناث وكذلك ممثلين عن الجمعيات النسائية ومنظمات الشباب. |
With regard to indigenous women, work was done with women from the communities of Bajo Chirripó, Palmeras, Namaldy, Pozo Azul, Cerro Azul, Punta de Lanza, Tayní- (Valle de la Estrella), Gavilán, Cerere, Jabuy, Siböjú and Alta Talamanca. | UN | وفيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية، نُفِّذت أعمال بالتعاون مع نساء من المجتمعات المحلية في باجو شيريبو، بالميراس، نامالدي، بوزو ازول، سيرو أزول، بونتا دي لانزا، تايني (وادي لا استريلا)، غافيلان، سيريري، جابوي، سيبوجو وألتا تالامانكا. |
In London, it helped to coordinate a two-week international gathering on the struggle against poverty, war and occupation, with women from India, Iraq, Ireland, Palestine, Peru, the Plurinational State of Bolivia, Turkey and the United Republic of Tanzania (2009). | UN | وفي لندن، ساعدت على تنسيق لقاء دولي لمدة أسبوعين بشان مكافحة الفقر والحرب والاحتلال، مع نساء من الهند والعراق وأيرلندا وفلسطين وبيرو ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وتركيا وجمهورية تنزانيا المتحدة (2009). |