"withdraw any" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسحب أي
        
    • سحب أي
        
    • سحب أية
        
    • وسحب أي
        
    • يسحب أيا
        
    • بسحب أي
        
    States should withdraw any reservations to these instruments, particularly those regarding the human rights of women. UN وعلى الدول أن تسحب أي تحفظات على هذه الصكوك، وبخاصة تلك التي تتصل بحقوق الإنسان للمرأة.
    The draft resolution calls upon States to harmonize as a matter of priority their national legislation with the provisions of the Convention and to withdraw any declarations that are not in conformity with it. UN ويهيب مشروع القرار بالدول أن توائم، على سبيل اﻷولوية، تشريعاتها الوطنية مع أحكام الاتفاقية، وأن تسحب أي إعلانات صادرة عنها تكون غير متطابقة مع الاتفاقية.
    23. In resolution 55/7, the General Assembly called again upon States to ensure that any declarations or statements that they had made or would make when signing, ratifying or acceding to UNCLOS were in conformity therewith and, otherwise, to withdraw any of their declarations or statements that were not in conformity. UN 23 - وفي القرار 55/7، أهابت الجمعية العامة مرة أخرى بالدول لكفالة أن تكون أي إعلانات أو بيانات صدرت أو تصدر عنها عند التوقيع على الاتفاقية أو التصديق عليها أو الانضمام إليها متطابقة معها، وأن تسحب أي إعلانات أو بيانات صادرة عنها وغير متطابقة مع الاتفاقية.
    The Security Council commends the Government of South Sudan for its formal acceptance of the AU map but calls on it to withdraw any forces located to the north of the SDBZ center line. UN ويشيد مجلسُ الأمن بقبول حكومة جنوب السودان رسمياً خريطةَ الاتحاد الأفريقي ولكنه يدعوها إلى سحب أي قوات موجودة إلى الشمال من خط الوسط المحدد في المنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح.
    " (c) withdraw any of their officials or agents present in Libya to advise the Libyan authorities on military matters; UN " )ج( سحب أي من مسؤوليها أو وكلائها الموجودين في ليبيا لتقديم المشورة للسلطات الليبية في المسائل العسكرية.
    The mandate-holders further encourage Member States to withdraw any reservations and make the necessary declarations to ensure that the monitoring bodies can deal with individual complaints. UN ويشجع المكلفون بولايات كذلك الدول الأعضاء على سحب أية تحفظات وإبداء التصريحات اللازمة لضمان تصدي هيئات الرصد للشكاوى الفردية.
    States parties should review their reservations and withdraw any reservation contrary to the object and purpose of the Convention. UN ويحث الاتحاد الأوروبي جميع الدول الأطراف على النظر في تحفظاتها، وسحب أي تحفظ يتنافى مع هدف الاتفاقية ومضمونها.
    In paragraph 3 of its resolution 57/141 of 12 December 2002, the General Assembly called once again upon States to ensure that any declarations or statements that they had made or would make when signing, ratifying or acceding to the Convention were in conformity therewith and, otherwise, to withdraw any of their declarations or statements not in conformity. UN وقد أهابت الجمعية العامة مرة أخرى بالدول أن تكفل أن تكون أي إعلانات أو بيانات أصدرتها أو تصدرها عند التوقيع أو التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها متمشية مع أحكام الاتفاقية وأن تسحب أي إعلانات أو بيانات صادرة عنها لا تكون متمشية معها.
    Since declarations and statements should not purport to exclude or modify the legal effect of the provisions of the Convention, the draft resolution calls upon States to examine their declarations and withdraw any that are not in conformity with the Convention. UN وبما أنــه لا ينبغي أن يفهم من اﻹعــلانات والبيانات إغفال اﻷثر القانــوني ﻷحكام الاتفاقية أو تعديله، ويطلب مشروع القرار إلى الدول أن تدرس إعلاناتها وأن تسحب أي إعلان أو بيان لها يكون غير مطابق للاتفاقية.
    5. Calls upon the nuclear-weapon States to withdraw any reservations or interpretive declarations contrary to the object and purpose of the treaties establishing nuclear-weapon-free zones; UN 5 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسحب أي تحفظات أو إعلانات تفسيرية تتنافى مع هدف معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومقصدها؛
    5. Calls upon the nuclear-weapon States to withdraw any reservations or interpretive declarations contrary to the object and purpose of the treaties establishing nuclear-weapon-free zones; UN 5 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسحب أي تحفظات أو إعلانات تفسيرية تتنافى مع هدف معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومقصدها؛
    5. Calls upon the nuclear-weapon States to withdraw any reservations or interpretive declarations contrary to the object and purpose of the treaties establishing nuclear-weapon-free zones; UN 5 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تسحب أي تحفظات أو إعلانات تفسيرية تتنافى مع هدف معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومقصدها؛
    The European Union was strongly committed to the Convention and its optional protocols and called on States Parties to withdraw any reservations to them. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بقوة بتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية، ويدعو الدول الأطراف إلى سحب أي تحفظات عليها.
    The Council commends the Government of South Sudan for its formal acceptance of the African Union map but calls upon it to withdraw any forces located to the north of the centre line of the Zone. UN ويشيد المجلس بقبول حكومة جنوب السودان رسميا خريطة الاتحاد الأفريقي ولكنه يدعوها إلى سحب أي قوات موجودة إلى الشمال من خط الوسط المحدد في المنطقة الحدودية.
    A member also has the option to withdraw any amount to finance needs such as housing, education, or seed capital for business. UN وللعضو في هذا البرنامج الخيار في سحب أي مبلغ لتمويل احتياجات من قبيل السكن، أو التعليم، أو الحصول على رأس مال للشروع في أعمال تجارية.
    83. The Committee regrets the decision of the State party not to withdraw any of the reservations it made at the time of ratification of the Covenant. UN ٨٣ - وتأسف اللجنة لقرار الدولة الطرف بعدم سحب أي من التحفظات التي أبدتها عند تصديقها على العهد.
    The Committee regrets the decision of the State party not to withdraw any of the reservations it made at the time of the ratification of the Covenant. UN ١١- وتأسف اللجنة لقرار الدولة الطرف بعدم سحب أي من التحفظات التي أدخلتها وقت التصديق على العهد.
    It was not acceptable to withdraw any peacekeeping mission prematurely, before it had completed the tasks assigned to it, regardless of any political or financial considerations. UN وأضافت أن من غير المقبول سحب أية بعثة من بعثات حفظ السلام قبل الموعد المناسب، أي قبل استكمال المهام التي عهد بها إليها، بغض النظر عن أية اعتبارات سياسية أو مالية.
    5. States parties also are invited to include in the reports, when relevant, information about the intention of the State party to withdraw any reservation(s) it has made to the Protocol. UN 5- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى أن تُدرج في التقرير، عند الاقتضاء، معلومات عن نية الدولة الطرف في سحب أية تحفظات سجلتها على البروتوكول.
    3. Before the hearing, the Prosecutor may continue the investigation and may amend or withdraw any proposed charges. UN ٣ - للمدعي العام، قبل الجلسة، مواصلة التحقيق، وله أن يعدﱠل أو يسحب أيا من التهم المعروضة.
    " Thailand was under an obligation to withdraw any military or police forces, or other guards or keepers, stationed by her at the Temple, or in its vicinity on Cambodian territory. " UN " وتايلند ملزمة بسحب أي قوات عسكرية أو قوات شرطة أو غيرها من الحراس أو الحفظة الذين جعلتهم يتمركزون في المعبد أو بالقرب منه على الأراضي الكمبودية " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus