"withdraw from the npt" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانسحاب من المعاهدة
        
    • الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار
        
    • تنسحب من معاهدة عدم الانتشار
        
    • انسحابها من المعاهدة
        
    • تنسحب من المعاهدة
        
    That is the major factor that compelled the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT. UN وذلك هو العامل الرئيسي الذي اضطر جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانسحاب من المعاهدة.
    Given that situation, the Democratic People's Republic of Korea had no choice but to withdraw from the NPT. UN وبالنظر إلى تلك الحالة، لم يكن أمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي خيار سوى الانسحاب من المعاهدة.
    That constituted the main cause that compelled the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT. UN ذلك كان السبب الرئيسي الذي حدا بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    That State's decision to withdraw from the NPT and the indefinite suspension of the six-party talks were extremely regrettable. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    That is the major factor that compelled the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT. UN وكان ذلك هو العامل الرئيسي الذي أجبر كوريا الشعبية على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    59. A military attack on known Iranian nuclear facilities would generate further security problems for the whole region and would cause the Islamic Republic of Iran to withdraw from the NPT and embark unreservedly on a nuclear-weapons programme. UN 59 - وإن هجوما عسكريا على المرافق النووية الإيرانية المعروفة من شأنه أن يولد مشاكل أمنية أخرى بالنسبة للمنطقة بأكملها ويجعل جمهورية إيران الإسلامية تنسحب من معاهدة عدم الانتشار والشروع بشكل لا لبس فيه في برنامج للأسلحة النووية.
    22. The right to withdraw from the NPT remains a sovereign right enshrined in the Treaty itself. UN 22- حق الانسحاب من المعاهدة باق كحق سيادي مكرس في المعاهدة نفسها.
    The decision of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT and restart its nuclear weapons development programme is a further cause for concern. UN كما أن قرار جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الانسحاب من المعاهدة وإعادة بدء برنامجها لتطوير الأسلحة النووية سبب إضافي للقلق.
    We continue to deplore the stated intention of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT and urge the adoption of measures to deal with withdrawal from the Treaty. UN وسنظل نستنكر نوايا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المعلنة بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار، ونحث على اعتماد تدابير لمعالجة الانسحاب من المعاهدة.
    We continue to deplore the stated intention of the Democratic People's Republic of Korea to withdraw from the NPT and urge the adoption of measures to deal with withdrawal from the Treaty. UN وسنواصل استنكار اعتزام جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية المعلن الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار ونحث على اعتماد تدابير لمعالجة الانسحاب من المعاهدة.
    The Review Conference could look for an agreement on the rules and procedures to be observed in case that a state has the intention to withdraw from the NPT. UN ويمكن لمؤتمر استعراض المعاهدة النظر في التوصل إلى اتفاق بشأن القواعد والإجراءات الواجب اتباعها في حالة اعتزام دولة ما الانسحاب من المعاهدة.
    That State's decision to withdraw from the NPT and the indefinite suspension of the six-party talks were extremely regrettable. UN ومما يؤسف له بالغ الأسف قرار هذه الدولة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومن المحادثات السداسية.
    In particular, Japan is deeply concerned about North Korea's declaration of its intention to withdraw from the NPT. UN وبالتحديد، تعرب اليابان عن بالغ قلقها لإعلان كوريا الشمالية نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    9. The Ministers expressed their deep concern at the announcement by the Democratic People's Republic of Korea of its intention to withdraw from the NPT and related developments. UN 9 - وأعرب الوزراء عن شديد قلقهم بشأن إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتطورات ذات الصلة.
    Austria deplored the announcement of the Democratic People's Republic of Korea on 10 January 2003 of its intention to withdraw from the NPT. UN استهجنت النمسا إعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 10 كانون الثاني/ يناير 2003 عزمها على الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cases of failure and non-compliance have been exposed over the past year, as well as the existence of an international network of trafficking in nuclear technologies ; North Korea has expressed its intention to withdraw from the NPT. UN فخلال السنة الماضية، تكشفت حالات إخلال بالالتزامات وعدم امتثال لها، كذلك انكشف وجود شبكة دولية للاتجار بالتكنولوجيات النووية؛ وعبرت كوريا الشمالية عن نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In that spectacularly strained security environment, the Democratic People's Republic of Korea had no option but to withdraw from the NPT in 2003, following all the established procedures. UN وفي تلك البيئة المتسمة بتوتر أمني مذهل،لم يكن أمام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من خيار سوى الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار في عام 2003، متّبعة في ذلك جميع الإجراءات المعمول بها.
    The EU continues to deplore the announcement by the Democratic People's Republic of Korea in January 2003 of its intention to withdraw from the NPT. UN إن الاتحاد الأوروبي يستمر في شجبه لقيــام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في كانون الثاني/يناير 2003 بالإعــلان عن عزمها على الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    17. On 10 January, the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) announced its intention to withdraw from the NPT. UN 17- وفي 10 كانون الثاني/يناير، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أنها تعتزم الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    59. A military attack on known Iranian nuclear facilities would generate further security problems for the whole region and would cause the Islamic Republic of Iran to withdraw from the NPT and embark unreservedly on a nuclear-weapons programme. UN 59 - وإن هجوما عسكريا على المرافق النووية الإيرانية المعروفة من شأنه أن يولد مشاكل أمنية أخرى بالنسبة للمنطقة بأكملها ويجعل جمهورية إيران الإسلامية تنسحب من معاهدة عدم الانتشار والشروع بشكل لا لبس فيه في برنامج للأسلحة النووية.
    On March 12, 1993, the DPRK declared that it would, pursuant to Article 10 of the NPT, withdraw from the NPT in order to safeguard national sovereignty and security and duly notified its decision to the depositories of the NPT. UN ومن أجل الدفاع عن سيادة البلاد وأمنها، وفقا للمادة 10 من معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية، أعلنت الجمهورية عن انسحابها من المعاهدة في يوم 12 من مارس عام 1993 وأبلغت ذلك للدول المودع لديها.
    While reaffirming the sovereign right of each State party to withdraw from the NPT as provided for in article X (1), it was noted that article X envisaged that withdrawal would be exercised only in the face of extraordinary events. UN ورغم إعـادة تأكيـد الحق السيادي لكل دولة طرف فـي أن تنسحب من المعاهدة كما تنص عليـه المادة العاشرة (1)، فقد لوحظ أن المادة العاشرة لا تتوخى ممارسة الانسحاب إلا في مواجهة أحداث استثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus