"withdrawal by israel" - Traduction Anglais en Arabe

    • انسحاب إسرائيل
        
    • انسحاب اسرائيل
        
    • وانسحاب إسرائيل
        
    • الانسحاب الاسرائيلي
        
    The Ministers had also called for withdrawal by Israel from the occupied Syrian and Lebanese territories. UN ودعا الوزراء أيضاً إلى انسحاب إسرائيل من الأراضي السورية واللبنانية المحتلة.
    One of these steps is the withdrawal by Israel from the Gaza Strip and from part of the West Bank of the Jordan River. UN إحدى هذه الخطوات هي انسحاب إسرائيل من قطاع غزة وجزء من الضفة الغربية لنهر الأردن.
    That withdrawal should be the first step towards a complete withdrawal by Israel from all the Arab territories it occupied. UN ويجب أن يكون هذا الانسحاب الخطوة الأولى صوب انسحاب إسرائيل تماما من جميع الأراضي العربية التي تحتلها.
    In that Declaration, the two parties agreed on the principle of withdrawal by Israel from the Occupied Palestinian Territories and that Israel's withdrawal from Gaza and Jericho was to be a first step towards Israel's complete withdrawal from all the territories it occupied in 1967. UN ولعل تناولنا لهذا البند يستند الى أساس صلب مستمد من واقع ما تم الاتفاق عليه في إعلان المبادئ، حيث اتفق الجانبان على أن يكون انسحاب اسرائيل من قطاع غزة وأريحا في الضفة الغربية بمثابة خطوة أولى نحو الانسحاب الكامل من كل اﻷراضي التي احتلت.
    Immediate cessation of military operations, withdrawal by Israel and a ceasefire are therefore the most urgent steps. UN ولذلك فالوقف الفوري للعمليات العسكرية وانسحاب إسرائيل ووقف إطلاق النار من أكثر الخطوات إلحاحا.
    We are convinced that there is no solution which can ensure a true settlement of the Middle East question other than the withdrawal by Israel from all the Arab territories occupied since 1967, and enabling the Palestinian people to establish an independent State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. UN إننا لعلى قناعة بأنه ليس هناك بديل لتسوية حقيقية في الشرق اﻷوسط المتمثلة في الانسحاب الاسرائيلي من كافة اﻷراضي العربية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ وفي تمكين الشعب الفلسطيني من إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف.
    We firmly believe that there must be an immediate withdrawal by Israel from the occupied territories. UN ونحن نؤمن بوجوب انسحاب إسرائيل الفوري من الأراضي المحتلة.
    There would be no just and lasting peace in the Middle East without the withdrawal by Israel from all the occupied Territories, including the occupied Syrian Golan, to the 1967 border. UN ولن يتحقق سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط من دون انسحاب إسرائيل إلى حدود عام 1967 من جميع الأراضي المحتلة، بما فيها الجولان السوري المحتل.
    We earnestly hope that the final settlement will include the withdrawal by Israel from all the occupied Palestinian and Arab territories and, moreover, will adequately address all the aspects of the Middle East issue, including the return of the refugees. UN ويحدونا أمل كبير في أن تتضمن التسوية اﻷخيرة انسحاب إسرائيل من جميع اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، باﻹضافة إلى تناول جميع جوانب مسألة الشرق اﻷوسط أيضا، بما في ذلك عودة اللاجئين.
    The establishment of a just and comprehensive peace in the region requires a full and unconditional withdrawal by Israel from the occupied Syrian Golan and from the remaining occupied Lebanese territories, in accordance with all the relevant resolutions and terms of reference. UN كما أن إحلال السلام العادل والشامل في المنطقة يستوجب انسحاب إسرائيل الكامل وغير المشروط من هضبة الجولان السورية المحتلة وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة، تطبيقا للقرارات والمرجعيات ذات الصلة.
    The Conference reaffirmed its support for a comprehensive peace process, which should include the complete withdrawal by Israel from all the occupied territories and the establishment of a viable and sovereign Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. UN ويؤكد المؤتمر مجددا تأييده لعملية سلام شاملة تتضمن انسحاب إسرائيل التام من جميع الأراضي المحتلة، وإقامة دولة فلسطينية قابلة للاستمرار وذات سيادة، تكون القدس الشرقية عاصمة لها.
    A just and comprehensive peace in the region requires full and unconditional withdrawal by Israel from the occupied Syrian Golan and the other occupied Lebanese territories in accordance with the relevant resolutions and terms of reference. UN كما أن إحلال السلام العادل والشامل في المنطقة يستوجب انسحاب إسرائيل الكامل واللامشروط من الجولان السوري المحتل وما تبقى من الأراضي اللبنانية المحتلة تطبيقا للقرارات والمرجعيات ذات الصلة.
    He stressed that his Government remained ready to discuss all aspects of the situation in the Middle East with a view to achieving a solution in the best interests of all inhabitants of the region, whether Israeli or Arab, based on withdrawal by Israel from the occupied territories and recognition of the right of return of the Palestinian people. UN وشدد على أن حكومة لبنان لا تزال مستعدة لمناقشة جميع جوانب الحالة في الشرق الأوسط بغية تحقيق حل يخدم مصالح جميع سكان المنطقة، سواء الإسرائيليين أو العرب، ويقوم على أساس انسحاب إسرائيل من الأراضي المحتلة والاعتراف بحق العودة للشعب الفلسطيني.
    The Syrian Arab Republic also called for the implementation of the principle of land for peace, in order to ensure the full withdrawal by Israel from all of the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. UN ودعت الجمهورية العربية السورية أيضا إلى تنفيذ مبدأ الأرض مقابل السلام، لكفالة انسحاب إسرائيل انسحابا تاما من كامل الجولان السوري المحتل وإلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    The Syrian Arab Republic also called for the implementation of the principle of land for peace, in order to ensure the full withdrawal by Israel from all of the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. UN ودعت الجمهورية العربية السورية أيضا إلى تنفيذ مبدأ الأرض مقابل السلام، لكفالة انسحاب إسرائيل انسحابا تاما من كامل الجولان السوري المحتل إلى خط 4 حزيران/يونيه 1967.
    The Syrian Arab Republic has also declared in all international forums its full commitment to the relevant international resolutions and has called for their implementation, in particular Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 497 (1981), and for implementation of the principle of land for peace, in order to ensure full withdrawal by Israel from all the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. UN كما أعلنت سورية في جميع المحافل الدولية التزامها الكامل بالقرارات الدولية ذات الصلة وطالبت بتنفيذها وخاصة القرارات 242 و 338 و 497، وبمبدأ الأرض مقابل السلام، بما يكفل انسحاب إسرائيل التام من كامل الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    The settlements are unlawful, and impede Palestinian hopes for a sustainable peace based on the withdrawal by Israel from the lines that were outlined in Security Council resolution 242 (1967), adopted unanimously in the immediate aftermath of the 1967 war. UN 30- إن المستوطنات غير شرعية، وتشكل عائقاً أمام آمال الفلسطينيين في تحقق سلام مستدام يقوم على انسحاب إسرائيل من الحدود المبينة في قرار مجلس الأمن 242(1967) الذي اعتُمد بالإجماع بعد حرب 1967 مباشرة.
    The Syrian Arab Republic has also declared in all international forums its full commitment to the relevant international resolutions and has called for their implementation and, in particular, Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 497 (1981), and for implementation of the principle of land for peace, in order to ensure full withdrawal by Israel from all of the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. UN كما أعلنت سوريا في جميع المحافل الدولية التزامها الكامل بالقرارات الدولية ذات الصلة وطالبت بتنفيذها وخاصة القرارات 242 و 338 و 497، وبمبدأ الأرض مقابل السلام، بما يكفل انسحاب إسرائيل التام من كامل الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    We hope that the implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in Palestine will begin auspiciously - that is, with strict compliance with its initial provisions, above all the withdrawal by Israel from the Gaza Strip and Jericho, beginning on 13 December 1993 and concluding as scheduled. UN ونأمــل أن يبدأ تنفيذ إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في فلسطين على نحو يبشر بالخير - أي بالامتثال الدقيق ﻷحكامه اﻷولية، وفي مقدمتها انسحاب اسرائيل من قطاع غزة وأريحا اعتبارا من ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والانتهاء منه حسب ما هو مقرر.
    Syria which, historically, has been associated with the defence of the Palestinian cause and the defence of Palestinian rights, is firmly determined, now more than ever before, to continue to work for the establishment of a just and comprehensive peace that would guarantee withdrawal by Israel from all the occupied Arab territories and guarantee the legitimate national rights of the Palestinian people. UN إن سورية التي ارتبط تاريخها بالدفــاع عــن القضية الفلسطينية وحقوق الشعب الفلسطيني لا تــزال عاقدة العزم، أكثر من أي وقت مضــى، علـى مواصلــة العمل من أجـــل إقامـــة السلام العادل والشامــل الذي يكفل انسحاب اسرائيل مـــن جميــع اﻷراضي العربيــة المحتلــة ويضمن للشعب الفلسطيني حقوقـــه الوطنيـة المشروعة.
    Ending the occupation, withdrawal by Israel from the Palestinian territory, respect for the right of all States in the region to live in peace and security and recognition of the inalienable rights of the Palestinian people are among the essential principles underlying a final agreement. UN إن إنهاء الاحتلال، وانسحاب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية المحتلة، واحترام حق جميع دول المنطقة في العيش في سلام وأمن، والاعتراف بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني هي من المبادئ الأساسية التي تدعم اتفاقاً نهائيا.
    We reaffirm our view that peace can be achieved only through the implementation of the relevant Security Council resolutions, the principle of land for peace and full, unrestricted and unconditional withdrawal by Israel from all of the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967. UN ونؤكد مجددا رأينا القائل بأنه لا يمكن إقرار السلام إلا من خلال تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومبدأ الأرض مقابل السلام وانسحاب إسرائيل بلا قيد أو شرط من كامل الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967.
    That is why, while supporting the peace process, Algeria has continuously underscored the need for withdrawal by Israel from all Arab territories occupied since 1967, including Al-Quds Al-Sharif and respect for the national inspirations of the Palestinian people. UN وبناء على هذا، فإلى جانب دعمها لهذا المسار، فإن الجزائر تلح على ضرورة الانسحاب الاسرائيلي من كافة اﻷراضي العربية المحتلة منذ ١٩٦٧ بما في ذلك القدس الشريف، والاحترام الكامل للتطلعات الوطنية للشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus