"withdrawal from or" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانسحاب منها أو
        
    Article 45 of the Vienna Convention refers to the right to invoke a ground for termination, withdrawal from or suspension of a treaty. UN فالمادة 45 من اتفاقية فيينا تشير إلى الحق في إثارة سبب من الأسباب لإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها.
    " Article 65. Procedure to be followed with respect to invalidity, termination, withdrawal from or suspension of the operation of a treaty UN ' ' المادة 65، الإجراءات الواجب إتباعها فيما يتعلق ببطلان المعاهدة، أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    `Article 62. Procedure to be followed in cases of invalidity, termination, withdrawal from or suspension of the operation of a treaty `1. UN ' ' المادة 62 - الإجراءات الواجب إتباعها في حالات بطلان معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    `Procedure to be followed with respect to invalidity, termination, withdrawal from or suspension of the operation of a treaty `1. UN ' الإجراء الواجب إتباعها فيما يتعلق بحالات بطلان معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها
    Termination, withdrawal from or suspension of the operation of a treaty as a consequence of an armed conflict shall, unless the treaty otherwise provides or the Parties otherwise agree, take effect with respect to the whole treaty except where: UN يسري إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح على المعاهدة بأكملها، ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الأطراف على خلاف ذلك، إلا عندما:
    Termination, withdrawal from or suspension of the operation of a treaty as a consequence of an armed conflict shall, unless the treaty otherwise provides or the Parties otherwise agree, take effect with respect to the whole treaty except where: UN يسري إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها، بسبب نشوب نزاع مسلح، على المعاهدة بأكملها، ما لم تنص المعاهدة أو يتفق الأطراف على خلاف ذلك، إلا عندما:
    Termination, withdrawal from or suspension of the operation of a treaty as a consequence of an armed conflict shall, unless the treaty otherwise provides or the Parties otherwise agree, take effect with respect to the whole treaty except where: UN يسري إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها، بسبب نشوب نزاع مسلح، على المعاهدة بأكملها، ما لم تنص المعاهدة أو يتفق الأطراف على خلاف ذلك، إلا عندما:
    Draft article 15 was intended to prohibit an aggressor State from benefiting from the possibility of termination, withdrawal from or suspension of a treaty as a consequence of the armed conflict it had provoked. UN ويمنع مشروع المادة 15 الدولة المعتدية من الاستفادة من إمكانية إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة نزاع مسلح بادرت إليه.
    The termination, withdrawal from or suspension of such treaties as a result of armed conflict would have to be evaluated by the Commission in conjunction with the provisions of other draft articles, especially article 4. UN وذكر أن اللجنة سيكون عليها أن تقيم مسألة إنهاء العمل بالمعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة للنزاعات المسلحة بالاقتران بأحكام مشاريع المواد الأخرى، ولا سيما المادة 4.
    Termination, withdrawal from or suspension of the operation of the treaty as a consequence of an armed conflict shall, unless the treaty otherwise provides or the parties otherwise agree, take effect with respect to the whole treaty except where: UN يسري إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح على المعاهدة بأكملها، ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الأطراف على خلاف ذلك، عدا عندما:
    It was recognized that it would not be feasible to maintain a fuller equivalent of article 65, as it was unrealistic to seek to impose a peaceful settlement of disputes regime for the termination, withdrawal from or suspension of treaties in the context of armed conflict. UN وسُلم بأنه من غير العملي إقرار نظير أكمل للمادة 65، لأنه من غير الواقعي السعي إلى فرض نظام لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية في إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها في سياق النزاع المسلح.
    He also recalled the view expressed by Member States that the consequences of termination, withdrawal from, or suspension of the operation of a treaty were not mentioned in the text. UN كما ذكَّر بالرأي الذي أبدته دول أعضاء ومفاده أن النتائج المترتبة على إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها ليست مذكورة في النص.
    Draft article 8, which was based on article 65 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, established a basic duty of notification of termination, withdrawal from or suspension of a treaty, while recognizing the right of another State party to the treaty to raise an objection, in which case the matter would remain unresolved for the remainder of the conflict. UN ويقر مشروع المادة 8، الذي يستند إلى المادة 65 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، واجباً أساسياً بالإخطار بإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها، مع إقرار حق دولة طرف أخرى في المعاهدة في أن تعترض، وفي هذه الحالة، ستظل المسألة دون حل طيلة الفترة المتبقية من النزاع.
    Article 65, dealing with the procedure to be followed with respect to invalidity, termination, withdrawal from or suspension of the operation of a treaty, is substantially identical to draft article 62 as adopted on second reading by the Commission. UN فالمادة 65 التي تتناول الإجراء الواجب اتباعه فيما يتعلق ببطلان المعاهدات أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها مطابقة إلى حد بعيد لمشروع المادة 62 بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة لدى القراءة الثانية.
    3. Nothing in the preceding paragraphs shall affect the right of a party to object, in accordance with the terms of the treaty or applicable rules of international law, to termination, withdrawal from or suspension of the operation of the treaty. UN " 3 - ليس في الفقرات السابقة ما يؤثر على حق طرف في الاعتراض، وفقاً لأحكام المعاهدة أو لقواعد القانون الدولي الواجبة التطبيق، على إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها.
    Termination, withdrawal from or suspension of the operation of the treaty as a consequence of an armed conflict shall, unless the treaty otherwise provides or the parties otherwise agree, take effect with respect to the whole treaty except where: UN " يسري إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها نتيجة لنزاع مسلح على المعاهدة بأكملها، ما لم تنص المعاهدة أو تتفق الأطراف على خلاف ذلك، عدا عندما:
    23. Draft articles 16, 17 and 18 dealt with a number of miscellaneous matters: preservation of the rights and duties arising from the laws of neutrality; the question of termination, withdrawal from or suspension of a treaty pursuant to the Vienna Convention; and the revival of treaty relations subsequent to an armed conflict. UN 23 - وتتناول مشاريع المواد 16 و 17 و 18 عددا من المسائل المتنوعة، وهي كالتالي: صون الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد؛ وحالات إنهاء معاهدة ما أو الانسحاب منها أو تعليقها عملا باتفاقية فيينا؛ وإحياء العلاقات التعاهدية بعد انتهاء النزاع المسلح.
    27. Article 65 of the Vienna Conventions did not offer a means of deciding how a conflict between a reservation and a peremptory norm arising from the application of draft guideline 3.1.9 should be settled; in such a case, the reservation's admissibility did not involve invalidity, termination, withdrawal from or suspension of the operation of a treaty. UN 27 - وقالت إن المادة 65 من اتفاقيات فيينا لا تعطي وسيلة لتقرير كيفية تسوية التضارب بين تحفظ وقاعدة قطعية الناشئ عن تطبيق مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-9. وفي مثل هذه الحالة ليس لمقبولية التحفظ علاقة بعدم صلاحية معاهدة أو إنهائها أو الانسحاب منها أو تعليق مفعولها.
    (1) Draft article 15 prohibits an aggressor State from benefiting from the possibility of termination, withdrawal from or suspension of a treaty as a consequence of the armed conflict it has provoked. UN 1) يمنع مشروع المادة 15 الدولة المعتدية من الاستفادة من إمكانية إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها نتيجة نزاع مسلح بادرت إليه.
    (2) The title of the draft article emphasizes the fact that the provision deals less with the question of the commission of aggression, and more with the possible benefit, in terms of the termination, withdrawal from or suspension of a treaty that might be attained by an aggressor State from the armed conflict in question. UN 2) ويؤكد عنوان المادة على أن هذا الحكم لا يتعلق بمسألة ارتكاب العدوان، بقدر ما يتعلق بالفائدة التي يمكن أن تجنيها دولة معتدية من النزاع المسلح المعني من حيث إنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus