"withdrawal of its reservations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • سحب تحفظاتها على
        
    • سحب تحفظاته على
        
    • لسحب تحفظاتها على
        
    Malaysia is also in the process of considering withdrawal of its reservations to CRC and CEDAW. UN 24- وتنظر ماليزيا أيضاً في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    4. At its most recent cabinet meeting, the Government had studied the withdrawal of its reservations to the Convention and ratification of the Optional Protocol. UN 4 - درست الحكومة في آخر اجتماع لها سحب تحفظاتها على الاتفاقية وإبرام البروتوكول الاختياري.
    4. Please indicate what steps the State party is taking to consider the withdrawal of its reservations to the Covenant. UN 4- يرجى بيان التدابير التي تتخذها الدولة الطرف للنظر في سحب تحفظاتها على العهد.
    It had adopted a bill on children's rights and was considering withdrawal of its reservations to the Convention on the Rights of the Child and was in the process of acceding to the Optional Protocol to the Convention. UN واعتمد بلده قانونا بشأن حقوق الأطفال، وينظر في سحب تحفظاته على اتفاقية حقوق الطفل، ويمضي في علمية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    42. The Chairperson commended Singapore for the withdrawal of its reservations to article 9, the raising of the marriage age from 16 to 18, and the progress made regarding health care and elderly women. UN 42 - الرئيسة: أثنت على سنغافورة لسحب تحفظاتها على المادة 9، ورفع سن الزواج من 16 إلى 18 سنة، فضلا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالرعاية الصحية والنساء المسنات.
    34. The Committee urges the State party to consider the withdrawal of its reservations to articles 7 (d), 8 (2) and 13 (2) (b) and (c) of the Covenant. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظاتها على المواد 7(د) و8(2) و13(2) (ب) و(ج) من العهد.
    8. While noting that discussions are taking place in the State party on a possible withdrawal of its reservations to articles 13, 15 and 17 of the Convention, the Committee remains of the opinion that said reservations are not necessary. UN 8- أشارت اللجنة إلى أنّ المناقشات جارية مع الدولة الطرف بشأن إمكانية سحب تحفظاتها على المواد 13 و15 و17 من الاتفاقية، بيد أنّها ما زالت تعتبر أنّ تلك التحفظات ليست ضرورية.
    186. The Committee is concerned that the State party explicitly ruled out the possibility of withdrawal of its reservations to article 2, subparagraphs (f) and (g), and articles 9 and 16. UN 186 - ويساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف استبعدت صراحة إمكانية سحب تحفظاتها على الفقرتين الفرعيتين (و) و (ز) من المادة 2 والمادتين 9 و 16.
    Lastly, she joined her Committee colleagues in urging the State party to speed up the procedure for considering withdrawal of its reservations to articles 2 and 16.1 (c), as the rights guaranteed in those articles were crucial, and the State party's reservations were leading to legislative inconsistencies. UN وأخيرا، قالت إنها تضم صوتها إلى صوت زملائها في اللجنة في حث الدولة الطرف على الإسراع بإجراءات النظر في سحب تحفظاتها على المادتين 2 و 16-1 (ج)، حيث أن الحقوق التي تكفلها هاتان المادتان حقوق بالغة الأهمية، وتحفظات الدولة الطرف تؤدي إلى نشوء تناقضات تشريعية.
    She further informed the Committee that the Government was currently reviewing the withdrawal of its reservations to article 5 (a) and article 7 (b), but had not yet begun to consider the remaining reservations. UN واستطردت فأبلغت اللجنة كذلك بأن الحكومة عاكفة حالياً على استعراض مسألة سحب تحفظاتها على المادة 5 (أ) والمادة 7 (ب)، ولكنها لم تشرع بعد في النظر في التحفظات الباقية.
    Similarly, by notification dated 1 May 2007, Switzerland announced the withdrawal of its reservations to articles 10, paragraph 2 (b), and 14, paragraphs 1 and 5. UN كما تحيط اللجنة علماً بإعلان سويسرا، بموجب إخطار مؤرخ في 1 أيار/مايو 2٠٠7، سحب تحفظاتها على الفقرة 2 (ب) من المادة 1٠ والفقرتين 1 و 5 من المادة 14.
    Similarly, by notification dated 1 May 2007, Switzerland announced the withdrawal of its reservations to articles 10, paragraph 2 (b), and 14, paragraphs 1 and 5. UN كما تحيط اللجنة علماً بإعلان سويسرا، بموجب إخطار مؤرخ في 1 أيار/مايو 2٠٠7، سحب تحفظاتها على الفقرة 2(ب) من المادة 1٠ والفقرتين 1 و5 من المادة 14.
    2. In 2011, the Human Rights Committee (HR Committee) expressed its regret that Botswana had not taken measures with regard to the withdrawal of its reservations to articles 7 and 12 of ICCPR. UN 2- وفي عام 2011، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها لأن بوتسوانا لم تتخذ تدابير في سبيل سحب تحفظاتها على المادتين 7 و12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(5).
    Sir Nigel Rodley said that he endorsed the idea of setting up a website for follow-up to individual communications similar to what was being done for concluding observations, and expressed appreciation to Amnesty International and the International Commission of Jurists for their sustained work towards bringing about Pakistan's withdrawal of its reservations to the Covenant. UN 62- السير نايجل رودلي قال إنه يؤيد فكرة إيجاد موقع إلكتروني لمتابعة الاتصالات الفردية يشبه ما يتم عمله بالنسبة للملاحظات الختامية، وأعرب عن تقديره لمنظمة العفو الدولية ولجنة الحقوقيين الدولية على عملهما الدؤوب لحث باكستان على سحب تحفظاتها على العهد.
    Go further and tackle the challenges which still persist concerning the rights of migrants, refugees, asylum seekers and their families and consider an eventual withdrawal of its reservations to the Convention on the Rights of the Child and a declaration in support of article 14 of ICERD (Brazil); 128.147. UN 128-146- المضي قدماً في التصدي للتحديات التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بحقوق المهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء وأسرهم والنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل وتقديم إعلان بموجب المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (البرازيل)؛
    12. Recalling its previous recommendation (CEDAW/C/BGD/CO/5, para.236), the Committee urges the State party to expedite its efforts towards the withdrawal of its reservations to articles 2 and 16, paragraph 1 (c) within a concrete timeframe. UN 12- وإذ تشير اللجنة إلى توصيتها السابقة (CEDAW/C/BGD/CO/5، الفقرة 236)، فإنها تحث الدولة الطرف على الإسراع في جهودها الرامية إلى سحب تحفظاتها على المادة 2 والفقرة 1(ج) من المادة 16 من الاتفاقية في غضون مهلة زمنية محددة.
    CESCR expressed concern that Japan had no intention of withdrawing its reservations to the Covenant and urged the State to consider the withdrawal of its reservations to ICESCR. UN وأعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها من أن اليابان لا تعتزم سحب تحفظاتها على العهد، وحثت الدولة على النظر في سحب تحفظاتها المتعلقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(17).
    87. Iraq commended Morocco on the adoption of its new Constitution and its efforts in and commitment to promoting and protecting human rights, not least the withdrawal of its reservations to CEDAW. UN 87- وأشاد العراق بالمغرب لاعتماده دستوراً جديداً، وجهوده لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والتزامه بذلك، من خلال إجراءات ليس أقلها سحب تحفظاته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    14. Mr. Flinterman said that when the State party had undergone a universal periodic review by the Human Rights Council, its Government had agreed to launch a public campaign to mobilize support for the withdrawal of its reservations to the Convention. UN 14 - السيد فلنترمان: قال إنه حينما مرت الدولة الطرف بمراجعة دورية عامة من قِبل مجلس حقوق الإنسان وافقت حكومتها على إطلاق حملة عامة لحشد التأييد لسحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    The Committee also calls upon the State party to expedite the necessary steps for the withdrawal of its reservations to article 9, paragraph 2, and article 16 (f) of the Convention. UN كما تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعجل باتخاذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 9، والمادة 16 (و) من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus