"withdrawal of the reservation to article" - Traduction Anglais en Arabe

    • سحب التحفظ على المادة
        
    • سحب تحفظها على المادة
        
    • سحب التحفظ المتعلق بالمادة
        
    • سحب التحفظات على المادة
        
    • بسحب التحفظ على المادة
        
    The Committee recommends that the authorities in Jersey consider amending relevant legislation to enable a withdrawal of the reservation to article 11 of the Covenant. UN 308- وتوصي اللجنة بأن تنظر السلطات في جيرزي في تعديل التشريع ذي الصلة ليتسنى سحب التحفظ على المادة 11 من العهد.
    The Committee recommends that the authorities in Jersey consider amending relevant legislation to enable a withdrawal of the reservation to article 11 of the Covenant. UN 308- وتوصي اللجنة بأن تنظر السلطات في جيرزي في تعديل التشريع ذي الصلة ليتسنى سحب التحفظ على المادة 11 من العهد.
    It also calls upon the State party to make the necessary revisions to law in the area of marriage and family relations without delay in order to facilitate the withdrawal of the reservation to article 16, which is contrary to the object and purpose of the Convention, and to indicate in its next periodic report, if still relevant, a time frame for its withdrawal. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى إجراء التنقيحات القانونية اللازمة في مجال الزواج والعلاقات الأسرية دون تأخير لتيسير سحب التحفظ على المادة 16 الذي يتنافى مع هدف الاتفاقية ومقصدها، وإلى أن تبين في تقريرها الدوري المقبل، إن كان ذلك لا يزال ذا أهمية، فترة زمنية لسحبه.
    481. The Committee, in light of the Vienna Declaration and Programme of Action, recommends that the State party continue its efforts towards full withdrawal of the reservation to article 40. UN 481- في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل جهودها من أجل سحب تحفظها على المادة 40 بالكامل.
    The representative indicated that efforts had been made to amend laws to allow for the withdrawal of the reservation to article 16 of the Convention, which deals with family life and marriage. UN وأشارت الممثلة إلى أنه بذلت جهود لتعديل القوانين لكي تتيح إمكانية سحب التحفظ المتعلق بالمادة ١٦ من الاتفاقية، التي تتناول الحياة اﻷسرية والزواج.
    The Committee invites the State party to continue its dialogue with the Aboriginals with a view to the withdrawal of the reservation to article 21 of the Convention. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة حوارها مع السكان الأصليين بغية سحب التحفظات على المادة 21 من الاتفاقية.
    It also calls upon the State party to make the necessary revisions to law in the area of marriage and family relations without delay in order to facilitate the withdrawal of the reservation to article 16, which is contrary to the object and purpose of the Convention, and to indicate in its next periodic report, if still relevant, a time frame for its withdrawal. UN وتدعو أيضا الدولة الطرف إلى إجراء التنقيحات القانونية اللازمة في مجال الزواج والعلاقات الأسرية دون تأخير لتيسير سحب التحفظ على المادة 16 الذي يتنافى مع هدف الاتفاقية ومقصدها، وإلى أن تبين في تقريرها الدوري المقبل، إن كان ذلك لا يزال ذا أهمية، فترة زمنية لسحبه.
    68. Addressing in some detail the reservations made by the United Kingdom with respect to the Covenant, he said that the withdrawal of the reservation to article 25 was to be welcomed. UN ٨٦- ثم تناول بشيء من التفصيل التحفظات التي أبدتها المملكة المتحدة بشأن العهد، فقال إن سحب التحفظ على المادة ٥٢ سيكون موضع الترحيب.
    On 4 February 2014, the Senate approved the withdrawal of the reservation to article 22.4 of the Convention in order to guarantee the right of foreign nationals facing expulsion to a hearing. UN فقد وافق مجلس شيوخ الجمهورية في 4 شباط/فبراير 2014 على سحب التحفظ على المادة 22-4 من الاتفاقية، لكي يُكفل للأجانب المعرّضين للترحيل الحق في جلسة استماع.
    In order to remove the apparent obstacles to the withdrawal of the reservation to article 37 (c) of the Convention, the Isle of Man is encouraged to reinforce it efforts to complete the construction of a separate security unit for children deprived of their liberty. UN ولإزالة العقبات التي تعوق فيما يبدو سحب التحفظ على المادة 37(ج) من الاتفاقية، تشجع جزيرة آيل أوف مان على تعزيز جهودها للانتهاء من بناء وحدة أمنية منفصلة للأطفال المحرومين من حريتهم.
    301. The Committee calls upon the State party to accelerate the process of revising the Constitution to integrate the principle of equality between women and men and to withdraw the reservation to article 7 of the Convention, and to adopt the draft law which will allow for the withdrawal of the reservation to article 16 of the Convention. UN 301 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تعجل بعملية تنقيح الدستور ليتضمن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ولسحب التحفظ على المادة 7 من الاتفاقية واعتماد مشروع القانون الذي سيتيح سحب التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية.
    301. The Committee calls upon the State party to accelerate the process of revising the Constitution to integrate the principle of equality between women and men and to withdraw the reservation to article 7 of the Convention, and to adopt the draft law which will allow for the withdrawal of the reservation to article 16 of the Convention. UN 301 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن تعجل بعملية تنقيح الدستور ليتضمن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل ولسحب التحفظ على المادة 7 من الاتفاقية واعتماد مشروع القانون الذي سيتيح سحب التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية.
    26. In line with the recent withdrawal of the reservation to article 9, the Committee calls upon the State party to provide foreign wives of Singaporean citizens, in cases of abuse and violence, with prompt access to information and sufficient shelters for the time period required. UN 26 - وتمشيا مع سحب التحفظ على المادة 9 مؤخرا، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سرعة حصول الأجنبيات المتزوجات من مواطنين سنغافوريين، في حالات الإيذاء والعنف، على المعلومات والمأوى الكافي للفترة الزمنية المطلوبة.
    35. Mr. Hong Kwan-pyo (Republic of Korea), referring to the questions about a possible withdrawal of the reservation to article 16 (g), said that the family name had a different value in the Republic of Korea and was not shared by the husband, wife and child. UN 35 - وأشارت إلى ما طرح من تساؤلات بشأن إمكانية سحب التحفظ على المادة 16 (ز)، فقالت إن لقب الأسرة له قيمة مختلفة في جمهورية كوريا وإنه ليس مشتركا بين الزوج والزوجة والطفل.
    859. The Committee recommends that the State party initiate and complete in a speedy manner the withdrawal of the reservation to article 5 of the Optional Protocol and use this article, when necessary, as a legal basis for extradition in respect of all the offences covered by the Optional Protocol. UN 859- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبدأ وتنجز سحب التحفظ على المادة 5 من البروتوكول الاختياري على نحو سريع، وأن تستخدم تلك المادة، عند الاقتضاء، كأساس قانوني لتسليم المطلوبين فيما يتعلق بجميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري.
    120. In line with the recent withdrawal of the reservation to article 9, the Committee calls upon the State party to provide foreign wives of Singaporean citizens, in cases of abuse and violence, with prompt access to information and sufficient shelters for the time period required. UN 120 - وتمشيا مع سحب التحفظ على المادة 9 مؤخرا، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى سرعة حصول الأجنبيات المتزوجات من مواطنين سنغافوريين، في حالات الإيذاء والعنف، على المعلومات والمأوى الكافي للفترة الزمنية المطلوبة.
    774. Fourthly, the Republic of Korea noted that the withdrawal of the reservation to article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights is another matter which requires further examination and in-depth consultations. UN 774- رابعاً، أشارت جمهورية كوريا إلى أن سحب تحفظها على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، هو مسألة أخرى تتطلب مزيداً من البحث والمشاورات المتعمقة.
    The Committee recommends that Macao, China, consider steps leading to the withdrawal of the reservation to article 25 (b) of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر ماكاو، الصين، في اتخاذ خطوات نحو سحب تحفظها على المادة 25(ب) من العهد.
    The Committee recommends that Macao, China, consider steps leading to the withdrawal of the reservation to article 25 (b) of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر ماكاو، الصين، في اتخاذ خطوات نحو سحب تحفظها على المادة 25(ب) من العهد.
    The representative indicated that efforts had been made to amend laws to allow for the withdrawal of the reservation to article 16 of the Convention, which deals with family life and marriage. UN وأشارت الممثلة إلى أنه بذلت جهود لتعديل القوانين لكي تتيح إمكانية سحب التحفظ المتعلق بالمادة ١٦ من الاتفاقية، التي تتناول الحياة اﻷسرية والزواج.
    She asked what role the Ministry of Gender and Family was playing in the withdrawal of the reservation to article 7 (a) and what was the time frame for such withdrawal. UN وسألت عن الدور الذي تقوم به وزارة شؤون الجنسين والأسرة في سحب التحفظات على المادة 7 (أ)، وما هو الإطار الزمني لتنفيذ ذلك.
    withdrawal of the reservation to article 29 of the Convention was not currently under consideration. UN أما فيما يتعلق بسحب التحفظ على المادة 29 من الاتفاقية فهو أمر لا يتم التفكير فيه حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus