Article 18. Other cases of termination, withdrawal or suspension 197 | UN | المادة 18 حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى 230 |
Other cases of termination, withdrawal or suspension | UN | حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى |
Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties | UN | دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها |
Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties | UN | دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها |
Measures applicable in respect of masters and other officers of fishing vessels shall include provisions which may permit, inter alia, refusal, withdrawal or suspension of authorizations to serve as masters or officers on such vessels. | UN | وتشمل التدابير الواجبة التطبيق فيما يتعلق بالربابنة وغيرهم من ضباط سفن الصيد أحكاما قد تجيز، في جملة أمور، رفض إصدار تراخيص العمل كربابنة أو ضباط على تلك السفن أو سحبها أو تعليقها. |
However, the alleged withdrawal or substitution of several judges is a matter of concern. | UN | ومع ذلك، ثمة ما يثير القلق إزاء سحب أو استبدال العديد من قضاة المحكمة. |
In that respect, the Secretariat was requested to draft language creating a mechanism providing for a shorter period of time if the withdrawal or modification provided for greater transparency, for consideration at the second reading of the transparency convention. | UN | 157- وفي هذا الصدد، طُلب من الأمانة أن تعد صيغة لإنشاء آلية تنص على فترة زمنية أقصر إذا كان السحب أو التعديل سيوفِّر المزيد من الشفافية، وذلك لكي يُنظر فيها خلال القراءة الثانية لاتفاقية الشفافية. |
Other cases of termination, withdrawal or suspension | UN | حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى |
Other cases of termination, withdrawal or suspension | UN | حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى |
Other cases of termination, withdrawal or suspension | UN | الحالات الأخرى للإنهاء أو الانسحاب أو تعليق النفاذ |
Draft article 4 highlights the criteria used to ascertain, in a specific case, whether a treaty is susceptible to termination, withdrawal or suspension. | UN | فمشروع المادة 4 يبرز العناصر التي تمكن من تقرير ما إذا كان من الممكن في حالة محددة الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق. |
It does not apply to withdrawal or other lump-sum payments, including those derived from the partial or total commutation of a periodic benefit, nor does it apply to any benefit arising from voluntary deposits. | UN | ولا ينطبق على مدفوعات الانسحاب أو غيرها من المبالغ المقطوعة، بما في ذلك المدفوعات الآتية من الاستبدال الجزئي أو الكلي لاستحقاق دوري. ولا ينطبق على أي استحقاق ناشيء عن ودائع طوعية. |
Indicia of susceptibility to termination, withdrawal or suspension of treaties | UN | دلائل إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها |
Factors indicating whether a treaty is susceptible to termination, withdrawal or suspension | UN | العوامل التي تدل على إمكانية إنهاء المعاهدات أو الانسحاب منها أو تعليقها |
(1) Article 9 establishes a basic duty of notification of termination, withdrawal or suspension from the treaty. | UN | 1 - تُقر المادة 9 واجباً أساسياً بالإخطار بإنهاء معاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها. |
Measures applicable in respect of masters and other officers of fishing vessels shall include provisions which may permit, inter alia, refusal, withdrawal or suspension of authorizations to serve as masters or officers on such vessels. | UN | وتشمل التدابير الواجبة التطبيق فيما يتعلق بالربابنة وغيرهم من ضباط سفن الصيد أحكاما قد تجيز، في جملة أمور، رفض إصدار تراخيص العمل كربابنة أو ضباط على تلك السفن أو سحبها أو تعليقها. |
Measures applicable in respect of masters and other officers of fishing vessels shall include provisions which may permit, inter alia, refusal, withdrawal or suspension of authorizations to serve as masters or officers on such vessels. | UN | وتشمل التدابير الواجبة التطبيق فيما يتعلق بالربابنة وغيرهم من ضباط سفن الصيد أحكاما قد تجيز، في جملة أمور، رفض إصدار تراخيص العمل كربابنة أو ضباط على تلك السفن أو سحبها أو تعليقها. |
In the past decade, some 28 organizations have experienced withdrawal or suspension of their consultative status for that reason. | UN | ففي العقد الماضي، تم سحب أو تعليق المركز الاستشاري لحوالي 28 منظمة لذلك السبب. |
44. Guideline 4.7.2 addressed the effect of the withdrawal or the modification of an interpretative declaration. | UN | 44 - ويعالج المبدأ التوجيهي 4-7-2 أثر سحب أو تعديل إعلان تفسيري. |
Such a decree, for instance concerning the withdrawal or limitation of parental supervision, may only be issued if the welfare of the child is in danger and may only extend as far as necessary to secure the child's welfare. | UN | فلا يجوز مثلاً إصدار مرسوم يقضي بسحب سلطة الإشراف من الوالدين أو تقييد هذه السلطة إلا إذا كانت رعاية الطفل معرضة للخطر، ولا يجوز تمديد إجراء السحب أو التقييد إلا بقدر ما تقتضيه كفالة رعاية الطفل. |
However, careful consideration should be given to the effects of an inadmissible reservation in the event of its withdrawal or modification by the reserving State. | UN | ومع ذلك، ينبغي النظر بعناية في الآثار المترتبة على تحفظ غير جائز في حال سحبه أو تعديله من قبل الدولة المتحفظة. |
We believe it is time for leadership and confidence and common purpose, not for weakness, withdrawal or retreat. | UN | ونعتقد أن الآن هو أوان الريادة والثقة والعزم المشترك، وليس وقت الضعف أو الإحجام أو الانسحاب. |
The law also stipulates that the withdrawal or forfeiture of nationality in the cases specified shall have no effect on any person other than the individual involved. | UN | كما نص القانون على أنه لا يترتب على سحب الجنسية أو إسقاطها في الأحوال المقررة أثر لغير صاحبها بمفرده. |
However, the alleged withdrawal or substitution of several judges is a matter of concern. | UN | بيد أن ما قيل عن انسحاب أو استبدال العديد من القضاة يثير القلق. |
The number of reported cases of sale of children, child prostitution and child pornography, with additional information on the outcomes of these cases, including prosecution, withdrawal or sanctions for the perpetrators; and | UN | (ب) عدد الحالات المبلغ عنها بخصوص بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الخليعة مع تقديم معلومات إضافية بشأن نتائج هذه الحالات بما في ذلك مقاضاة مرتكبيها أو سحب الدعاوى أو توقيع جزاءات عليهم؛ |