"withdrawing an objection" - Traduction Anglais en Arabe

    • سحب الاعتراض
        
    Neither the possibility of withdrawing an objection at any time nor the time at which it may be withdrawn require further elaboration, and the provisions of article 22, paragraph 2, of the Vienna Conventions are in themselves sufficient. UN ولا توجد حاجة لشروح طويلة سواء فيما يتعلق بإمكانية سحب الاعتراض في أي وقت، أو بالتوقيت الذي يجوز فيه إجراء هذا السحب، فالفقرة 2 من المادة 22 من اتفاقيتي فيينا تكفي في حد ذاتها.
    Neither the possibility of withdrawing an objection at any time nor the time at which it may be withdrawn require further elaboration, and the provisions of article 22, paragraph 2, of the Vienna Conventions are in themselves sufficient. UN ولا توجد حاجة لشروح طويلة سواء فيما يتعلق بإمكانية سحب الاعتراض في أي وقت، أو بالتوقيت الذي يجوز فيه إجراء هذا السحب، فالفقرة 2 من المادة 22 من اتفاقيتي فيينا تكفي في حد ذاتها.
    However, the question proved to be infinitely more complex: whereas withdrawing a reservation simply restores the integrity of the treaty in its relations as between the author of the reservation and the other parties, the effects of withdrawing an objection are likely to be manifold. UN غير أنه اتضح أن المسألة أكثر تعقيداً إلى حد بعيد: فبينما يقتصر سحب التحفظ على إعادة سلامة المعاهدة في العلاقات بين صاحب التحفظ والأطراف الأخرى، يمكن أن يحدث سحب الاعتراض آثاراً متعددة.
    However, the question proved to be infinitely more complex: whereas withdrawing a reservation simply restores the integrity of the treaty in its relations between the author of the reservation and the other parties, the effects of withdrawing an objection are likely to be manifold. UN غير أنه اتضح أن المسألة أكثر تعقيداً إلى حد بعيد: فبينما يقتصر سحب التحفظ على إعادة سلامة المعاهدة في العلاقات بين صاحب التحفظ والأطراف الأخرى، يمكن أن يحدث سحب الاعتراض آثاراً متعددة.
    The applicable rules should logically be modelled on those relating to the withdrawal of reservations, regarding both the possibility of withdrawing an objection at any time and written form. UN ويقتضي المنطق اقتباس القواعد المنطبقة من القواعد المتعلقة بسحب التحفظات، سواء فيما يتعلق بإمكانية سحب الاعتراض في أي وقت أو بالشكل الكتابي.
    Yet, whereas withdrawing a reservation simply restores the integrity of the treaty in its relations between the author of the reservation and the other parties, the effects of withdrawing an objection are likely to be manifold. UN لكن في حين أن سحب التحفظ يعيد ببساطة وحدة المعاهدة في العلاقات الرابطة بين الجهة المتحفظة والأطراف الأخرى، فإن سحب الاعتراض من شأنه أن يحدث آثاراً متعددة.
    Neither the possibility of withdrawing an objection at any time nor the requirement that it should be done in written form require further elaboration -- the provisions of the Vienna Conventions themselves are sufficient, especially considering that there is virtually no State practice in this regard. UN وليس ثمة داع لتوضيحات مستفيضة لإمكانية سحب الاعتراض في أي وقت ولا للشكل الكتابي إلزاما الذي ينبغي أن يتخذه مثل هذا الفعل، ما دامت أحكام اتفاقيات فيينا كافية في هذا المضمار، ولا سيما في ظل غياب شبه تام لممارسات الدول في هذا الموضوع.
    159. It is questionable, however, and in any case premature, to maintain that the consequence of withdrawing an objection is that " the reservation has full effect " . UN 159 - لكن من غير المؤكد، ومن السابق لأوانه() على كل حال، المحاججة بأن نتيجة سحب الاعتراض هي أن " التحفظ يُحدث كل آثاره " ().
    163. However, as indicated earlier in paragraph 159, the effects of withdrawing an objection to a reservation may go beyond this strictly bilateral relationship between the reserving party and the objecting party. UN 163 - لكن وكما أُشير إلى ذلك في الفقرة 159 أعلاه، يمكن أن تتعدى آثار سحب الاعتراض على التحفظ هذه العلاقة الثنائية المحضة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض.
    152. The question of the form for withdrawing an objection is answered in the Vienna Conventions, in particular in article 22, paragraph 2, and article 23, paragraph 4 (see para. 145 above). UN 152 - يكمن الجواب عن مسألة شكل سحب الاعتراض وإجراءاته في اتفاقيات فيينا، وعلى وجه الخصوص في الفقرة 3 من المادة 22 والفقرة 4 من المادة 23 (انظر الفقرة 145 أعلاه).
    (1) The question of the possibility of withdrawing an objection and the time at which it is withdrawn is answered in the Vienna Conventions, in particular in article 22, paragraph 2. UN 1) إن الإجابة عن السؤال المتعلق بإمكانية سحب الاعتراض وتوقيته ترد في اتفاقيتي فيينا، وتحديداً في الفقرة 2 من المادة 22().
    (3) However, the effects of withdrawing an objection to a reservation may go beyond this strictly bilateral relationship between the reserving party and the objecting party. UN 3) غير أن آثار سحب الاعتراض على تحفظ يمكن أن تتخطى هذه العلاقة الثنائية الصرف بين الجهة المقدِّمة للتحفظ والجهة المقدِّمة للاعتراض.
    (1) The question of the possibility of withdrawing an objection and the time at which it is withdrawn is answered in the Vienna Conventions, in particular in article 22, paragraph 2. UN 1) إن الإجابة عن السؤال المتعلق بإمكانية سحب الاعتراض وتوقيته ترد في اتفاقيتي فيينا، وتحديداً في الفقرة 2 من المادة 22().
    (3) However, the effects of withdrawing an objection to a reservation may go beyond this strictly bilateral relationship between the reserving party and the objecting party. UN 3) غير أن آثار سحب الاعتراض على تحفظ يمكن أن تتخطى هذه العلاقة الثنائية الصرف بين الجهة المقدِّمة للتحفظ والجهة المقدِّمة للاعتراض.
    Whereas withdrawing a reservation hypothetically modifies the content of treaty obligations between the reserving State or international organization and all the other contracting States or organizations, withdrawing an objection to a reservation modifies in principle only the bilateral treaty relationship between the reserving State or organization and the author of the objection. UN فبينما يُفترض أن سحب التحفظ يعدِّل مضمون الالتزامات التعاهدية بين الدولة أو المنظمة الدولية المقدِّمة للتحفظ وجميع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقِدة الأخرى، لا يعدِّل سحب الاعتراض على تحفظ، من حيث المبدأ، سوى العلاقة التعاهدية الثنائية الناشئة بين الدولة أو المنظمة المقدِّمة للتحفظ وصاحب الاعتراض.
    Whereas withdrawing a reservation hypothetically modifies the content of treaty obligations between the reserving State or international organization and all the other contracting States or organizations, withdrawing an objection to a reservation modifies in principle only the bilateral treaty relationship between the reserving State or organization and the objecting State or organization. UN فبينما يُفترض أن سحب التحفظ يعدِّل مضمون الالتزامات التعاهدية بين الدولة أو المنظمة الدولية المقدِّمة للتحفظ وجميع الدول أو المنظمات الدولية المتعاقِدة الأخرى، لا يعدِّل سحب الاعتراض على تحفظ، من حيث المبدأ، سوى العلاقة التعاهدية الثنائية الناشئة بين الدولة أو المنظمة المقدِّمة للتحفظ والجهة التي كانت قد اعترضت على التحفظ.
    Whereas withdrawing a reservation hypothetically modifies the content of treaty obligations between the reserving State or international organization and all the other contracting States or organizations, in general withdrawing an objection to a reservation modifies only the bilateral treaty relationship between the reserving State or organization and the objecting State or organization. UN فبيد أن سحب التحفظ يغيّر، من الناحية الفرضية، محتوى الالتزامات التعاقدية بين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة ومجموع الدول أو المنظمات الدولية الأخرى المتعاقدة، فإن سحب الاعتراض على تحفظ ما لا يغيّر عموما سوى العلاقة التعاقدية الثنائية التي أُقيمت بين الدولة أو المنظمة الدولية المتحفِّظة والجهة التي اعترضت على التحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus