"withdrawing its reservation" - Traduction Anglais en Arabe

    • سحب تحفظها
        
    • سحب تحفظاتها
        
    • بسحب تحفظها
        
    • سحب تحفظه
        
    • سحب تحفُّظها
        
    • إطار تلك الفقرة
        
    • سحب التحفظ الذي أبدته
        
    • وسحب تحفظها
        
    The State party should consider withdrawing its reservation and declarations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها وإعلانها.
    The State party should consider withdrawing its reservation and declarations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها وإعلاناتها.
    She also noted that the Government was in fact considering withdrawing its reservation to article 15. UN ولاحظت أيضا أن الحكومة تنظر في الحقيقة في سحب تحفظها على المادة 15.
    She also urged Jordan to consider withdrawing its reservation to article 9 of the Convention. UN كما حثت الأردن على النظر في سحب تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية.
    201. The Committee encourages the Isle of Man to consider withdrawing its reservation to article 32 of the Convention. UN 201- وتشجع اللجنة جزيرة آيل أوف مان على النظر في سحب تحفظها على المادة 32 من الاتفاقية.
    She therefore urged the State party to consider withdrawing its reservation to article 15, paragraph 4, of the Convention. UN ولهذا فهي تحث الدولة الطرف على النظر في إمكانية سحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 15 من الاتفاقية.
    For that reason, his Government was considering withdrawing its reservation rather than revising its legislation. UN وبناءً على ذلك فإن حكومته تنظر في سحب تحفظها على المادة بدلاً من مراجعة تشريعاتها في هذا المضمار.
    Mr. O'FLAHERTY asked whether the State party was considering withdrawing its reservation to article 22 of the Covenant. UN 42- السيد أوفلاهرتي سأل عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في سحب تحفظها على المادة 22 من العهد.
    The Committee urges the State party to review its position with respect to children belonging to minority groups and to consider withdrawing its reservation to article 30. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تراجع موقفها فيما يتعلق بالأطفال المنتمين إلى أقليات، وأن تنظر في سحب تحفظها على المادة 30 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party consider withdrawing its reservation to article 4 of the Convention. UN 291- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 12, paragraph 2. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 14, paragraph 6. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 6 من المادة 14.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 12, paragraph 2. UN ويتعين على الدولة الطرف النظر في سحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 12.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 14, paragraph 6. UN ويتعين على الدولة الطرف النظر في سحب تحفظها على الفقرة 6 من المادة 14.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 20. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.
    The State party should consider withdrawing its reservation to article 20. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية سحب تحفظها على المادة 20.
    Nevertheless, members asked whether the Government could consider withdrawing its reservation. UN غير أن اﻷعضاء استفسروا عما اذا كانت الحكومة اليمنية تستطيع النظر في سحب تحفظها.
    It noted that Tunisia has committed to receive special rapporteurs to visit the country, both within the United Nations system and other human rights organizations; its compliance with the Paris Principles; its consideration of withdrawing its reservation to the CRC and CEDAW, as well steps taken towards accession to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ولاحظ أن تونس التزمت باستقبال مقررين خاصين تابعين لمنظومة الأمم المتحدة وغيرها من منظمات حقوق الإنسان للقيام بزيارات إلى البلد؛ كما لاحظ امتثال تونس لمبادئ باريس؛ وبحثها سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛ وكذلك جميع الخطوات المتخذة للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A multi-ethnic country, Thailand was committed to implementing its obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and, after submitting three periodic reports, was considering withdrawing its reservation to article 4 of that instrument. UN وتلتزم تايلند، التي هي بلد متعدد الإثنيات، بتنفيذ الالتزامات المقررة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتقوم، بعد تقديم ثلاثة تقارير دورية، بسحب تحفظها على المادة 4 من ذلك الصك.
    Jordan could set an example by withdrawing its reservation to paragraph 1 (c). UN وبإمكان الأردن أن يكون نموذجا يحتذى به إذا ما سحب تحفظه على الفقرة 1 (ج).
    The Committee reiterates its recommendation that the State party consider withdrawing its reservation to article 5 (c) and (d) (iv), (vi) and (vii) of the Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفُّظها على المادة 5(ج) و(د)`4` و`6` و`7` من الاتفاقية.
    To this regard, the State party should consider withdrawing its reservation with respect to article 27 of the Covenant. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب التحفظ الذي أبدته بشأن المادة 27 من العهد.
    The Committee regrets that the State party has not considered reviewing its position and withdrawing its reservation to article 30 of the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق من أن الدولة الطرف لم تنظر في مراجعة موقفها وسحب تحفظها على المادة 30 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus