"withhold information" - Traduction Anglais en Arabe

    • حجب المعلومات
        
    • تحجب معلومات
        
    But why would one friend withhold information from another? Open Subtitles ولكن لماذا صديق محبب حجب المعلومات عن آخر؟
    The tendency to withhold information from the people at large is therefore to be strongly checked. UN ولذلك ينبغي بقوة وقف الاتجاه نحو حجب المعلومات عن عامة الناس.
    We believe that Iraq is continuing to withhold information from the Agency. UN ونعتقد أن العراق يواصل حجب المعلومات عن الوكالة.
    Noble intentions don't make it okay to withhold information or obscure the truth. Open Subtitles النويا النبيلة لا تجعل حجب المعلومات أو طمس الحقيقة أمراً مقبولاً
    However, outside this room, if you withhold information about the case, you and your company will be held fully accountable. Open Subtitles و مع ذلك، خارج تلك الغرفة لو كنت تحجب معلومات حول القضية ستتحمل انت و شركتك المسئولية كاملة
    I understand right now you've agreed to withhold information from the police. Open Subtitles انا افهم انك وافقت على حجب المعلومات عن الشرطة
    Further, access to information by the Ombudsperson continues to depend on the willingness of States to disclose information, as States may choose to withhold information in order to safeguard their security or other interests. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال إمكانية حصول أمينة المظالم على المعلومات تتوقف على مدى استعداد الدول للكشف عن المعلومات، فالدول قد تختار حجب المعلومات لضمان أمنها أو مصالحها الأخرى.
    If you have any idea what he was planning,Blake, and you withhold information from us, you're looking at a serious felony here. Open Subtitles ويوجد اتصال لاسلكي. إذا كان لديك أي فكرة عما كان يخطط , بليك , ولكم منا حجب المعلومات ,
    I admit it was wrong to withhold information from you but the fact remains, Sheridan killed those agents. Open Subtitles أعترف بأن حجب المعلومات عنكم كان خطأ لكن تبقى الحقيقة أن "شريدان" قتل هذين العميلين
    The Special Rapporteur, therefore, underscores once again that the tendency of many Governments to withhold information from the people at large through such measures as censorship is to be strongly checked (see E/CN.4/1995/32, para. 35). UN لذلك يؤكد المقرر الخاص من جديد على أن نزوع كثير من الحكومات إلى حجب المعلومات عن الناس عامة، من خلال تدابير مثل الرقابة، يجب أن يكبح بقوة )انظر E/CN.4/1995/32، الفقرة ٥٣(.
    The tendency to withhold information from the people at large is therefore to be strongly checked " (para. 35). UN ولذلك ينبغي بقوة وقف الاتجاه الرامي إلى حجب المعلومات عن الناس عامة (الفقرة 35).
    In exceptional cases the Ombudsman will have to withhold information from complainants and the public in the interests of national security, or to safeguard particular security measures, or to protect a third party or to safeguard the mental or physical health of a prisoner. UN وقد يضطر أمين المظالم، في حالات استثنائية، إلى حجب المعلومات عن مقدم الشكوى وعن الجماهير حفاظا على مصلحة الأمن الوطني، أو لصيانة بعض التدابير الأمنية، أو لحماية طرف ثالث، أو لحماية الصحة العقلية والبدنية لأحد السجناء.
    45. As may be seen from the above, during much of the reporting period, Iraq has continued to withhold information related to its proscribed missile programme. UN ٤٥ - وكما سيتضح مما ورد أعلاه، واصل العراق خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير حجب المعلومات المتصلة ببرنامج قذائفه المحظورة.
    For instance, laws should not be invoked to suppress or withhold information of legitimate public interest that does not harm national security, or be used to prosecute journalists or others for having disseminated such information. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد، أن القوانين لا ينبغي التذرع بها بكتم أو حجب المعلومات التي تتعلق بالمصلحة العامة المشروعة والتي لا تضر بالأمن القومي ولا ينبغي استخدامها لملاحقة الصحفيين أو غيرهم لبثهم مثل هذه المعلومات.
    I cannot withhold information from my primary user, Toby. Open Subtitles لا يمكنني حجب المعلومات عن (مستخدمي الأساسي يا (توبي
    No, no, no, don't withhold information. Open Subtitles لا، لا، لا، لا حجب المعلومات.
    I explained to my superiors the decision was mine to withhold information from the NSC regarding Sydney Bristow's involvement in the Lazarey murder. Open Subtitles لقد شرحت لرؤسائي أن القرار سيكون لي في حجب المعلومات عن مجلس الأمن القومي ( بخصوص تدخل ( سيدني بريستو
    6.2 Regarding the State party's argument that the author did not take advantage of the opportunity to ask an independent court to assess the legitimacy of the decision to withhold information concerning investigative sources and methods, the author submits that this procedure would not be effective, as there is no possibility for an asylum-seeker to obtain more information. UN 6-2 وفيما يتعلق بدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تغتنم الفرصة المتاحة لها في أن تطلب إلى محكمة مستقلة تقييم مدى مشروعية قرار حجب المعلومات المتعلقة بمصادر التحقيق وأساليبه، تزعم صاحبة البلاغ بأن هذا الإجراء لن يكون فعالاً لأنه لا تتاح لملتمس اللجوء إمكانية الحصول على المزيد من المعلومات.
    We make particular mention of the trend to withhold information from the International Seabed Authority under the guise of “confidentiality”, “proprietary interests”, and “information of a scientifically sensitive nature”: these are merely codes for denying global communities access to information that might allow them to prepare better for disaster prevention and other actions needed to protect the environment. UN ونشير هنا بصورة خاصة إلى الاتجاه الرامي إلى حجب المعلومات عــن سلطــة قــاع البحار الدولية تسترا ﺑ " السريــة " و " مصالح الملكية " و " المعلومات ذات الطابع العلمي الحساس " : وهذه كلهــا ترمــز إلى حرمان المجتمعات العالمية من الوصول إلى المعلومات التي قد تمكنها من تحسين تأهبها لدرء الكوارث ومن اﻹجراءات اﻷخرى اللازمة لحماية البيئة.
    You withhold information from us during this investigation, it's considered obstruction of justice. Open Subtitles أنت تحجب معلومات عنّا خلال هذا التحقيق، إنّه يُعتبر عرقلة لسير العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus