"within and beyond the united nations system" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    • داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة
        
    • في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها
        
    It also covers management and oversight issues, and describes activities with respect to cooperation within and beyond the United Nations system. UN وهو يشمل أيضاً قضايا الإدارة والإشراف، ويصف الأنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بالتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    These new functions can enhance collaboration, cooperation and coherence within and beyond the United Nations system in the area of development. UN ويمكن أن تعزز هذه المهام الجديدة التآزر والتعاون والاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في مجال التنمية.
    They also take account of the extent to which other agencies within and beyond the United Nations system are expected to take a major role. UN كما أنها تأخذ بعين الاعتبار التوقعات بشأن أهمية الدور الذي قد تضطلع به وكالات أخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    We are the trusted service provider of choice for a wide range of clients within and beyond the United Nations system. UN - نحن مختارون كمقدمي خدمات موثوق بهم من قبل طائفة واسعة من الزبائن من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    It will improve coordination both within and beyond the United Nations system. UN وستحسن التنسيق داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    Under the joint leadership of ILO and the World Health Organization (WHO), the Social Protection Floor Initiative has made significant progress in gathering partnerships within and beyond the United Nations system. UN وتحت القيادة المشتركة لمنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، أحرزت مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية تقدما كبيرا في حشد الشراكات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    :: Strengthening strategic partnerships within and beyond the United Nations system: strong cooperation with United Nations actors; a growing alliance of Governments, civil society organizations, academics and children's organizations; over 70 field missions to more than 40 countries to support national progress UN :: تعزيز شراكات استراتيجية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها: تعاون وثيق مع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة؛ وتزايد تحالف الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ومنظمات الأطفال؛ وأكثر من 70 بعثة ميدانية في أكثر من 40 بلداً لدعم التقدم الوطني
    31. Building and strengthening partnerships within and beyond the United Nations system remains a priority of the Special Representative's mandate. UN 31 - لا تزال إقامة الشراكات وتعزيزها داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أولويات ولاية الممثلة الخاصة.
    The World Bank is supporting the programme and the International Telecommunication Union is associated with it, as are other partners within, and beyond the United Nations system. UN ويتلقى البرنامج دعما من البنك الدولي كما توجد علاقة ارتباط بينه وبين الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، شأنه في ذلك شأن شركاء آخرين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    It also covers a number of management and oversight issues, the financing of activities in 2002, and partnerships and cooperation within and beyond the United Nations system. UN ويغطي أيضاً عدداً من قضايا الإدارة والإشراف، وتمويل الأنشطة في عام 2002، والشراكات والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    It also covers a number of global themes, the financing of our activities, issues of oversight and accountability, as well as our cooperation within and beyond the United Nations system. UN ويغطي أيضاً عدداً من المواضيع العالمية، وتمويل أنشطة المفوضية، وقضايا الإشراف والمساءلة، إضافة إلى تعاون المفوضية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    B. Consolidating strategic partnerships 28. The development of the United Nations study generated solid and strategic alliances, within and beyond the United Nations system. UN 28 - وقد أدى إعداد دراسة الأمم المتحدة إلى نشأة تحالفات متينة واستراتيجية، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Several lessons learned from Sierra Leone were highlighted: the need for early international action, a coordinated approach within and beyond the United Nations system, a clearly defined peacekeeping mandate backed up by adequate resources and post-conflict support. UN وأبرز عدد من الدروس المستفادة من سيراليون وهي: ضرورة اتخاذ إجراء دولي في وقت مبكر واتباع نهج منسق داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها ووجود ولاية محددة بوضوح لحفظ السلام مدعمة بموارد كافية وتقديم دعم في فترة ما بعد الصراع.
    For this reason, the Special Representative met the Committee soon after her appointment and has developed very fruitful collaboration with it through regular meetings, exchanges of information and through joint participation in strategic events and initiatives within and beyond the United Nations system at the global, regional and national levels. UN لهذا السبب اجتمعت الممثلة الخاصة مع اللجنة ما أن تم تعيينها، وأقامت تعاوناً مثمراً جداً معها من خلال عقد اجتماعات منتظمة وتبادل المعلومات، ومن خلال المشاركة سوية في التظاهرات الاستراتيجية والمبادرات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها على الأصعدة العالمي والإقليمي والوطني.
    80. The Special Representative remains firmly committed to further strengthening strategic alliances for the protection of children from all forms of violence, within and beyond the United Nations system. UN 80 - تظل الممثلة الخاصة ملتزمة التزاما راسخا بمواصلة تعزيز التحالفات الاستراتيجية لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    34. The increased recognition given to the disability perspective in the ongoing processes leading to the post-2015 development agenda can be attributed to greater awareness of the needs of people with disabilities within and beyond the United Nations system. UN ٣٤ - ويمكن أن تعزى زيادة الاعتراف بمنظور الإعاقة في العمليات الجارية المؤدية إلى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى تعزيز الوعي باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    This called for, inter alia, a renewed effort to minimize capability gaps that hinder mandate implementation, to manage resource constraints, administrative and support machinery, to expand the contributor base and to strengthen cooperation with other actors within and beyond the United Nations system. UN واستدعى ذلك، في جملة أمور، تكثيف الجهود للتخفيف إلى الحد الأدنى من النقص في القدرات التي تعوق تنفيذ الولايات، ومواجهة النقص في الموارد المالية، وإدارة آليتي الإدارة والدعم، وزيادة عدد الجهات المساهمة بقوات عسكرية وتعزيز التعاون مع سائر الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    (d) Strengthening strategic alliances, within and beyond the United Nations system, to build a world where children enjoy freedom from violence. UN (د) تعزيز التحالفات الاستراتيجية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لبناء عالم يتمتع فيه الأطفال بالتحرر من العنف.
    28. The Special Representative remains committed to strengthen further strategic alliances for the protection of children from all forms of violence with key partners, within and beyond the United Nations system. UN 28- لا تزال الممثلة الخاصة ملتزمة بتعزيز المزيد من التحالفات الاستراتيجية مع الشركاء الرئيسيين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل حماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    It also covers a number of management and oversight issues, and reviews partnerships and coordination within and beyond the United Nations system. UN كما يتناول عددا من القضايا المتعلقة بالإدارة والرقابة ويستعرض الشراكات والتنسيق داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    It also covers some essential management and oversight issues, and describes activities with respect to cooperation within and beyond the United Nations system. UN كما أنه يغطي بعض القضايا الأساسية المتعلقة بالإدارة والإشراف، ويصف أنشطة التعاون في إطار منظومة الأمم المتحدة وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus