"within and outside of" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل وخارج
        
    • في إطار وخارج
        
    However, the resources available are not sufficient to adequately address the growing humanitarian crisis faced by Iraqis displaced within and outside of the country. UN بيد أن الموارد المتاحة لا تكفي لمواجهة الأزمة الإنسانية المتفاقمة التي يواجهها العراقيون المشردون داخل وخارج البلد.
    In his statement, the Associate Administrator observed that the report presented a thoughtful and useful basis for dialogue within and outside of UNDP. UN ولاحظ المدير المعاون في بيانه، أن التقرير يأتي بأساس مدروس ومفيد لإجراء حوار داخل وخارج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Debates about amending controversial provisions of the Constitution would continue both within and outside of Parliament. UN وسوف تستمر المناقشات بشأن الأحكام المثيرة للجدل في الدستور داخل وخارج البرلمان.
    C. Cooperative arrangements among organizations within and outside of the United Nations system . 37 - 39 13 UN جيم - الترتيبات التعاونة بين المنظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة
    In that regard, Sri Lanka fully supported any international initiative to enhance and strengthen technical cooperation related to nuclear energy development within and outside of the IAEA framework. UN وفي هذا الصدد، قال إن سري لانكا تؤيد تأييداً كاملاً أي مبادرة دولية لتعزيز وتدعيم التعاون التقني فيما يتصل بتطوير الطاقة النووية في إطار وخارج إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The enabling activities are intended to prepare for SAICM implementation in a coordinated manner and can facilitate the development of a sound governance structure that ensures the effective participation of all concerned parties within and outside of government. UN والغرض من الأنشطة التمكينية هو الإعداد لتنفيذ النهج الإستراتيجي بأسلوب منسق، كما يمكن أن ييسر وضع هيكل إداري سليم يضمن المشاركة الفعالة لكل أصحاب الشأن داخل وخارج الحكومة.
    In 2007, the Office circulated the " draft guiding principles on extreme poverty and human rights: the rights of the poor " to relevant organizations within and outside of the United Nations system. UN وفي عام 2007، عممت المفوضية " مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان: حقوق الفقراء " على المنظمات ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    The Office of Internal Oversight Services is now recognized, both within and outside of the Organization, as an objective source of reliable information and as an agent of change in the United Nations, in particular with regard to strengthening internal controls and improving management performance. UN وقد أُقر بالمكتب الآن، داخل وخارج المنظمة على حد سواء، بوصفه مصدرا موضوعيا لمعلومات يعول عليها وعنصرا من عناصر التغيير في الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز الضوابط الداخلية وتحسين أداء الإدارة.
    Resolved: that participants in this First Workshop call upon the Commission on Human Rights to endorse and support the continuation of this Workshop with a view towards addressing the specific needs of Indigenous Children and Youth both within and outside of their home communities, and UN أن يطلب المشاركون في حلقة العمل الأولى هذه إلى لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد وتدعم استمرار انعقاد حلقة العمل هذه بغرض معالجة الاحتياجات المحددة لأطفال وشباب الشعوب الأصلية داخل وخارج إطار مجتمعاتهم المحلية على حد سواء،
    In partnership with the United Nations and other organizations, both within and outside of the United Nations system, this subprogramme increases awareness of environmental issues and informs Governments, civil society, the media, interest groups and communities about the work of UNEP. UN وهذا البرنامج الفرعي يضطلع، بالاشتراك مع اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻷخرى داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، بالتوعية بالمسائل البيئية وإطلاع الحكومات والمجتمع المدني ووسائط اﻹعلام والجماعات والطوائف صاحبة المصالح على اﻷعمال التي يؤديها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Through the Gender Awareness Information and Networking System (GAINS), the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) will serve as a gateway through which the gender research and training community can channel its own work into a global platform accessible both within and outside of the United Nations system. UN وسيعمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، من خلال نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني، كمنطلق يمكن من خلاله للعاملين في مجال البحوث المتعلقة بالمسائل الجنسانية والتدريب توجيه أعمالهم بحيث تصبح منهاجا عالميا متاحا للمهتمين داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    In the Bihac pocket of Bosnia and Herzegovina, the mission's field staff had attained a substantial range of contacts both within and outside of the government territory prior to the region's collapse into intense fighting in late October 1994. UN ٤٢١ - وفي جيب بيهاتش في البوسنة والهرسك توصل الموظفون الميدانيون للبعثة إلى إقامة مجموعة هامة من الاتصالات داخل وخارج اﻹقليم الحكومي على حد سواء قبل دخول المنطقة في قتال ضارٍ في أواخر شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    In its work, the panel would draw upon the expertise of relevant organizations, including FAO, the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Development Programme (UNDP), the International Tropical Timber Organization (ITTO) and other relevant organizations within and outside of the United Nations system as well as the secretariats of relevant conventions, with appropriate contributions from non-governmental organizations. UN وأن يستفيد الفريق في عمله من الخبرة الفنية المتوفرة لدى المنظمات المعنية باﻷمر، بما فيها منظمة اﻷغذية والزراعة، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية، والمنظمات اﻷخرى المعنية باﻷمر داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك أمانات الاتفاقات ذات الصلة، فضلا عن المساهمات المناسبة من قبل المنظمات غير الحكومية.
    In the Bihac pocket of Bosnia and Herzegovina, the mission's field staff had attained a substantial range of contacts both within and outside of the government territory prior to the region's collapse into intense fighting in late October 1994. UN ٤٢١- وفي جيب بيهاتش في البوسنة والهرسك توصل الموظفون الميدانيون للبعثة إلى إقامة مجموعة هامة من الاتصالات داخل وخارج اﻹقليم الحكومي على حد سواء قبل دخول المنطقة في قتال ضارٍ في أواخر شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.
    47. Furthermore, this link has been strongly defended by sources of recognized relevance and authority both within and outside of the specialized framework of the United Nations, both governmental and non-governmental, including personalities of the most dissimilar political ideas and religious beliefs, coming from the four corners of the globe. UN 47- وعلاوة على ذلك، دافعت بقوة عن هذا الارتباط، مصادر ذات صلة وثيقة وسلطة معترف بهما سواء داخل وخارج الإطار المتخصص للأمم المتحدة، الحكومي وغير الحكومي على السواء، بمن في ذلك شخصيات من أكثر المعتقدات السياسية والفكرية والدينية تبايناً من أركان الأرض الأربعة.
    Published the first complete annual survey of all available gender statistics, entitled " Women and Men in Kosovo " and distributed to all local institutions and international organizations within and outside of Kosovo UN تم نشر الدراسة الاستقصائية السنوية الكاملة الأولى التي تضم جميع الإحصاءات المتاحة بشأن المسائل المتصلة بنوع الجنس والمعنونة " المرأة والرجل في كوسوفو " وتوزيعها على جميع المؤسسات المحلية والمنظمات الدولية داخل وخارج كوسوفو
    Of paramount concern to the Special Rapporteur is the fact that the increasing practice of migration detention both within and outside of the European Union is not automatically accompanied by the assurance of legal guarantees and basic human rights protection for detainees. UN 51- والأمر الذي يثير قلقاً بالغاً لدى المقرر الخاص هو أن زيادة اللجوء إلى احتجاز المهاجرين داخل وخارج الاتحاد الأوروبي لا يكون مقروناً بصورة تلقائية بتأمين حصول المحتجزين على ضمانات قانونية وحماية لحقوق الإنسان الأساسية.
    13. The Forum secretariat worked closely with a number of international organizations and the secretariats of multilateral environmental agreements, within and outside of the Collaborative Partnership on Forests, on issues of common interest to promote sustainable forest management. UN 13 - وعملت أمانة المنتدى بشكل وثيق مع عدد من المنظمات الدولية وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، داخل وخارج إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك للتشجيع على الإدارة المستدامة للغابات.
    (j) Leveraging with other relevant programmes within and outside of the UNFCCC process, including those beyond the climate change agenda; UN (ي) الاعتماد على البرامج الأخرى ذات الصلة داخل وخارج عملية الاتفاقية، بما في ذلك البرامج التي لا ترتبط بالتصدي لتغير المناخ؛
    In that regard, Sri Lanka fully supported any international initiative to enhance and strengthen technical cooperation related to nuclear energy development within and outside of the IAEA framework. UN وفي هذا الصدد، قال إن سري لانكا تؤيد تأييداً كاملاً أي مبادرة دولية لتعزيز وتدعيم التعاون التقني فيما يتصل بتطوير الطاقة النووية في إطار وخارج إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus