"within category i" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمن الفئة الأولى
        
    • في إطار الفئة الأولى
        
    • في نطاق الفئة الأولى
        
    The Working Group holds that the pretrial detention of Mr. Najdi, which lacked any legal basis and continued for a prolonged period of time, is clearly arbitrary, falling within category I of the arbitrary detention categories referred to by the Working Group when considering cases submitted to it. UN ويرى الفريق العامل أن احتجاز السيد نجدي ما قبل المحاكمة، الذي يفتقر لأي أساس قانوني والذي استمر لفترة زمنية مطولة، هو بوضوح احتجاز تعسفي يقع ضمن الفئة الأولى من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه.
    The detention of Cao Maobing in a psychiatric hospital is arbitrary, being in contravention of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد كاوو ماوبينغ في مستشفى خاص بالأمراض النفسية تعسفي، لأنه يخل بالمادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Janie Model subsequent to the date he should have been released after being amnestied is arbitrary, being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد جاني موديل من الحرية بعد التاريخ الذي كان من المفروض عنده إطلاق سراحه بعد العفو عنه، هو إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    Mr. Farhan alZu'bi's deprivation of liberty is arbitrary, being contrary to article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز السيد الزعبي وحرمانه من حريته هو احتجاز تعسفي يعد انتهاكاً للمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويدخل في إطار الفئة الأولى من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    The deprivation of liberty of Mr. Muhammad Umar Salim Krain is arbitrary, as being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد محمد عمر سالم كرين من حريته هو عمل تعسفي يعد انتهاكاً لأحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويدخل في نطاق الفئة الأولى من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المقدمة إليه.
    The detention of Mr. Khalid Ahmed AlEleq is in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN وأن احتجاز السيد خالد أحمد العليق يتنافى مع حكم المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات التي تدخل في نطاق نظر الفريق العامل في القضايا المعروضة عليه.
    The deprivation of liberty of the aforementioned 18 persons is arbitrary, being in contravention of the provisions of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان الأشخاص اﻟ 18 المذكورين من حريتهم هو إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mu'awwadh Mohammad Youssef Gawda is arbitrary, being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان معوض محمد يوسف جودة من الحرية هو فعل تعسفي، لكونه يتنافى مع المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The Working Group on Arbitrary Detention has classified secret detention as being per se arbitrary, falling within category I of the categories of arbitrary detention that it has developed. UN 20- وأوضح الفريق العامل المعني بحالات الاحتجاز التعسفي أن الاحتجاز السري يشكل في حد ذاته احتجازاً تعسفياً يدخل ضمن الفئة الأولى من فئات الاحتجاز التعسفي التي حددها الفريق.
    In spite of the absence of a response by the Government of the United States to these allegations, the Working Group considered itself in a position to render an opinion on the cases of these 26 individuals, many of whom were suspected of having been involved in serious crimes, and held that their detention clearly fell within category I of arbitrary detention. UN وبالرغم من عدم رد حكومة الولايات المتحدة على هذه الادعاءات، رأى الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن هؤلاء الأشخاص الذين اتُهم العديدون منهم بالتورط في جرائم خطيرة، وذكر الفريق العامل أن احتجازهم يدخل ضمن الفئة الأولى من فئات الاحتجاز التعسفي.
    The deprivation of liberty of Tadesse Taye is arbitrary, being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, and falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد تاديسي تاي من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق.
    The deprivation of liberty of Daw Aung San Suu Kyi is arbitrary, being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان داو أونغ سان سو كي من حريتها إجراء تعسفي إذ يتنافى مع المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    Additionally, the detention of Mr. Al Ammari from 5 December 2013 to the present falls within category I of the categories referred to by the Working Group. UN 28- وبالإضافة إلى ذلك، يندرج احتجاز السيد العماري منذ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 حتى الآن ضمن الفئة الأولى من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Sidi Fall during the period from 22 March 1998 to 10 April 1999 is arbitrary, as being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights. It clearly has no legal justification and falls within category I of the applicable categories to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد سيدي فال من حريته خلال الفترة من 22 آذار/مارس 1998 إلى 10 نيسان/أبريل 1999 تعسفي، لأنه يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ ومن الواضح أنه لا يستند إلى تبرير قانوني ويندرج ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The Working Group dismisses the argument that the case also falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases of submitted to the Working Group, as the knife injuries for which Chen Kegui was pursued are not disputed. UN 35- ويرفض الفريق العامل الحجة القائلة بأن القضية تندرج أيضاً ضمن الفئة الأولى من الفئات التي يستند إليها لدى النظر في القضايا المعروضة عليه، إذ لم يُعترَض على مسألة الإصابات بالسكين التي لوحق تشين كيغوي بسببها.
    45. In the light of the foregoing, the Working Group considers that, since 16 April 2012, the detention of Mr. Tadic Astorga has absolutely no legal basis, neither in Bolivian law nor in the relevant norms of international human rights law, and therefore falls within category I of the categories applied by the Working Group when considering cases submitted for its attention. UN 45- وفي ضوء ما سبق، يرى الفريق العامل أن احتجاز السيد تاديتش أستورغا لم يعد له منذ 16 نيسان/أبريل 2012 أي أساس قانوني سواء في النظام القانوني البوليفي أو في المعايير ذات الصلة للقانون الدولي لحقوق الإنسان ويندرج بالتالي ضمن الفئة الأولى من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه.
    The deprivation of liberty of Mourad Benchellali, Khaled Ben Mustafa, Nizar Sassi and Hamed Abderrahaman Ahmed is arbitrary, being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which the United States of America is a party, and falls within category I of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان مراد بنشلالي وخالد بن مصطفى ونزار الساسي وحمد عبد الرحمن أحمد من الحرية هو فعل تعسفي لكونه يتنافى مع المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي تعتبر الولايات المتحدة طرفاً فيه، ويندرج ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Cherif Mohamed Haidera since December 2002 is arbitrary as being in contravention of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases by the Working Group. UN إن حرمان السيد شريف محمد حيدرة من حريته منذ كانون الأول/ديسمبر 2002 هو احتجاز تعسفي لأنه يخالف المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويقع في إطار الفئة الأولى من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا.
    The detention of Chen Guangcheng is arbitrary, as it contravenes the principles and norms set forth in article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and, for the period of 12 August 2005 until 12 March 2006, falls within category I of the categories applicable to consideration of cases submitted to the Working Group, and, for the period since 12 March 2006, falls within category II of the said categories. UN إن احتجاز السيد تشين غوانغتشينغ إجراء تعسفي لكونه يخالف المبادئ والقواعد المنصوص عليها في المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج فيما يتعلق بالفترة ما بين 12 آب/أغسطس 2005 و12 آذار/ مارس 2006 في إطار الفئة الأولى من الفئات المطبقة على النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل، في حين يندرج فيما يتعلق بالفترة الممتدة منذ يوم 12 آذار/مارس 2006 في إطار الفئة الثانية من الفئات المذكورة.
    The deprivation of liberty of Mr. Jamal Abdul Rahim is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد جمال عبد الرحيم من حريته هو إجراء تعسفي يعد انتهاكاً لحكم المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويدخل في نطاق الفئة الأولى من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المقدمة إليه.
    When a case falls within category I and/or II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to it, the necessary steps to be taken to remedy the situation is typically the immediate release of the detained person, and the Working Group in that case states this explicitly. UN وعندما تدخل حالة في نطاق الفئة الأولى و/أو الثانية من الفئات التي تنطبق على النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل، فإن الخطوات الضرورية التي يجب أن تتخذ لمعالجة الوضع هي بطبيعة الحال الإفراج عن الشخص المحتجز مباشرة، وقد أشار الفريق العامل إلى ذلك بصراحة في تلك الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus