"within her mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نطاق ولايتها
        
    • في إطار ولايتها
        
    • في حدود ولايتها
        
    • تقع ضمن ولايتها
        
    The amendment to paragraph 22 simply reiterated the need for the Special Rapporteur to submit a report within her mandate. UN أما تعديل الفقرة 22 فهو مجرد إعادة تأكيد لضرورة أن تقدم المقررة الخاصة تقريرا في نطاق ولايتها.
    The Ombudsman for Equality decided that discrimination on the grounds of gender identity and expression fall within her mandate even if not explicitly covered. UN وأكدت أمينة المظالم المعنية بالمساواة أن التمييز القائم على أساس الهوية الجنسانية والتعبير الجنساني يقع في نطاق ولايتها ولو لم يُذكر ذلك صراحة.
    The Special Rapporteur requested more information on the recent release of prisoners of Cuban nationality by the Government of Panama, in order to determine whether the incident was within her mandate. UN فطلبت المقررة الخاصة المزيد من المعلومات عن إفراج حكومة بنما مؤخراً عن سجناء يحملون الجنسية الكوبية لكي تحدد ما إذا كانت هذه الحادثة تندرج في نطاق ولايتها.
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all human rights, UN وإذ تشجع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبينة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all human rights, UN وإذ تشجع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبينة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان،
    She believes that work carried out within her mandate must adhere to, and constructively advance, the objectives of the Plan of Action, and its strategy to address key challenges to human rights. UN وتعتقد أن العمل المضطلع به في إطار ولايتها يجب أن يلتزم بأهداف خطة العمل واستراتيجيتها الرامية إلى التغلب على التحديات الرئيسية في مجال حقوق الإنسان، كما يجب أن يمضي بتلك الأهداف والاستراتيجية قدماً على نحو بناء.
    The countries members of the OIC had finally agreed to take note of her report, but on the understanding that the Special Rapporteur would act within her mandate. UN وقد اتفقت البلدان أعضاء المنظمة، في نهاية الأمر، على الإحاطة علما بتقرير المقررة الخاصة، ولكن شريطة اضطلاعها بعملها في حدود ولايتها.
    7. While attending the WSSD, the Special Rapporteur was interviewed by various media outlets on the issues falling within her mandate in the context of the Summit. UN 7- وخلال مشاركة المقررة الخاصة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أُجريت معها مقابلات من قِبَل وسائط إعلامية مختلفة بشأن القضايا المندرجة في نطاق ولايتها.
    8. Calls upon the United Nations High Commissioner for Human Rights to promote, within her mandate, the implementation of the Declaration and to continue to engage in a dialogue with Governments concerned for that purpose; UN ٨ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تقوم في نطاق ولايتها بتعزيز تنفيذ اﻹعلان وأن تواصل الحوار مع الحكومات المعنية تحقيقا لهذا الغرض؛
    The United States is concerned that most of the allegations contained in the Special Rapporteur's report do not fall within her mandate as laid out in Commission resolutions 1995/81 and 1996/14. The vast majority of cases mentioned in the allegations have nothing to do with illicit trafficking and dumping of hazardous wastes; these include alleged cases involving operations in Indonesia, Papua New Guinea, Myanmar, Peru and Nigeria. UN ويقلق الولايات المتحدة أن معظم الادعاءات الواردة في تقرير المقررة الخاصة لا تدخل في نطاق ولايتها كما وردت في قراري اللجنة ٥٩٩١/١٨ و٦٩٩١/٤١ والغالبية العظمى من الحالات المذكورة في الادعاءات لا صلة لها بالاتجار بالنفايات الخطرة والقائها بشكل غير مشروع؛ وتشتمل هذه الادعاءات على حالات مزعومة لعمليات في اندونيسيا، وبابوا غينيا الجديدة، وميانمار، وبيرو، ونيجيريا.
    7. Encourages the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all human rights, including in the prevention of human rights violations throughout the world; UN 7- تشجع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبينة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، على نحو يشمل منع انتهاكات حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم؛
    (c) In operative paragraph 22, after the words " to submit an interim report " , the words " within her mandate " would be inserted. UN (ج) في الفقرة 22 من المنطوق وبعد عبارة " تقريرا مؤقتا " ، تُدرج عبارة " في إطار ولايتها.
    269. The High Commissioner reiterates that both she and her Office are fully available and willing to assist the Government, other State institutions and civil society in the search for mechanisms to deal with the complex and critical situation in Colombia regarding matters within her mandate. UN 269- تكرر المفوضة السامية أنها ومكتبها على أتم الاستعداد والرغبة في مساعدة الحكومة ومؤسسات الدولة الأخرى والمجتمع المدني، في البحث عن آليات للتصدي للحالة المعقدة والحرجة القائمة في كولومبيا فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج في إطار ولايتها.
    The High Commissioner reiterates that both she and her Office are fully available and willing to assist the Government, other State institutions and civil society in the search for mechanisms to deal with the complex and critical situation in Colombia regarding matters within her mandate. UN 377- تكرر المفوضة السامية أنها ومكتبها على أتم الاستعداد والرغبة في مساعدة الحكومة ومؤسسات الدولة الأخرى والمجتمع المدني في البحث عن آليات للتصدي للحالة المعقدة والحرجة القائمة في كولومبيا فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج في إطار ولايتها.
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all civil, cultural, economic, political, social rights and the right to development, UN وإذ يشجِّع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبيّنة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في تعزيز وحماية جميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والحق
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all civil, cultural, economic, political, social rights and the right to development, UN وإذ يشجِّع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبيّنة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في تعزيز وحماية جميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والحق
    Encouraging the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting all civil, cultural, economic, political, social rights and the right to development, UN وإذ يشجِّع المفوضة السامية على أن تواصل، في إطار ولايتها المبيّنة في قرار الجمعية العامة 48/141، الاضطلاع بدور نشط في تعزيز وحماية جميع الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والحق
    The Council encourages the High Commissioner, within her mandate as set out in General Assembly resolution 48/141, to continue to play an active role in promoting and protecting human rights, including by preventing human rights violations throughout the world. UN ويشجع المجلس المفوضة السامية، على أن تؤدي، في حدود ولايتها المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، دورا فعالا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بعدة طرق منها منع انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    She emphasizes that the framework is not intended to provide an exhaustive list of issues that fall within her mandate. UN كما تؤكد أن الإطار لا يُقصد به إعطاء قائمة شاملة للمسائل التي تقع ضمن ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus