"within his mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار ولايته
        
    • المشمولة بولايته
        
    • في نطاق ولايته
        
    • في حدود ولايته
        
    • ضمن ولايته
        
    • ضمن إطار ولايته
        
    • ضمن نطاق ولايته
        
    • في إطار الولاية
        
    • تتعلق بولايته
        
    • في ولايته
        
    The questions raised by the Special Rapporteur fell within his mandate and it was important not to ignore them. UN إن المسائل التي أثارها المقرر الخاص تدخل في إطار ولايته: ومن المهم عدم السكوت عنها.
    In the third place, he had occasion, within his mandate, to undertake field missions. UN ومن المطلوب من المقرر الخاص، في نهاية الأمر، أن يضطلع ببعثات على أرض الواقع في إطار ولايته.
    The Commission requested the Secretary-General to report to it at its fifty-ninth session on the role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner in assisting the Government and the people of Cambodia in the promotion and protection of human rights and on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    As stated above, no case law on prosecution for acts falling within his mandate have been presented to the Special Rapporteur. UN وكما هو مذكور أعلاه، لم تقدم للمقرر الخاص أية قضية من قضايا قانون الدعاوى تندرج في نطاق ولايته.
    The Special Rapporteur should not engage in any sparring match, but should keep within his mandate. UN وطلب من المقرر الخاص عدم التدخل في نزاع مسلح والتصرف في حدود ولايته.
    The Special Rapporteur notes that this recommendation is particularly relevant for the kinds of violations that fall within his mandate. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن هذه التوصية ذات أهمية خاصة نظرا لأنواع الانتهاكات التي تقع ضمن ولايته.
    Assists the High Commissioner in all activities within his mandate on both substantive and organizational matters. UN يساعد المفوض السامي في جميع اﻷنشطة في إطار ولايته بشأن المسائل الفنية والتنظيمية معا.
    There was no single model to deal with the past; he encouraged Myanmar to explore various alternatives for working with the Special Rapporteur in efforts to promote truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence, as complementary to the relevant technical support and advice provided within his mandate. UN وأضاف قائلا إنه لا يوجد نموذج وحيد للتعامل مع الماضي؛ وشجع ميانمار على استكشاف بدائل مختلفة للعمل مع المقرر الخاص في الجهود التي يبذلها لتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، وهي مكملة للدعم التقني ذي الصلة والمشورة التي تُسدى في إطار ولايته.
    The report includes issues of special concern to the Special Rapporteur, in particular overall trends and developments with respect to issues falling within his mandate. UN ويشمل التقرير مسائل تحظى باهتمام خاص من المقرر الخاص، ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بالمسائل المدرجة في إطار ولايته.
    13. The General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-first session on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate and decided to continue its consideration of the situation of human rights in Cambodia at its fifty-first session. UN ٣١- وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً إليها في دورتها الحادية والخمسين عن التوصيات التي قدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته.
    In the present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 64/153, the Special Rapporteur addresses issues of special concern to him, in particular overall trends and developments with respect to questions falling within his mandate. UN يعالج المقرر الخاص في هذا التقرير، الذي يقدمه عملا بقرار الجمعية العامة 64/153، المسائل التي تثير قلقه بشكل خاص ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة ذات الصلة بالمسائل المشمولة بولايته.
    8. The General Assembly requested the Secretary-General to report to it at its fifty-first session on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate and decided to continue its consideration of the situation of human rights in Cambodia at its fifty-first session. UN ٨ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم لها تقريرا في دورتها الحادية والخمسين عن التوصيات التي قدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته وقررت مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الحادية والخمسين.
    The Special Rapporteur updated the Committee on recent developments falling within his mandate. UN وأطلع المقرر الخاص اللجنة على آخر التطورات التي تقع في نطاق ولايته.
    His delegation believed that the Special Rapporteur should engage in constructive cooperation with Governments in order to promote the right to peaceful assembly and association, but should not address issues that did not fall within his mandate. UN ويرى وفده أن المقرر الخاص ينبغي له أن ينخرط في تعاون بناء مع الحكومات سعيا إلى الترويج للحق في التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، ولكن دون تناول المسائل التي لا تدخل في نطاق ولايته.
    The Special Coordinator also maintains contact with relevant regional organizations and financial institutions on the issues within his mandate. UN كما يقيم المنسق الخاص صلة بالمنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية المناسبة بشأن المسائل الداخلة في نطاق ولايته.
    However, none of these replies contained specific details which would have enabled the Special Rapporteur to act within his mandate. UN ولكن أيا من هذه الردود لم يتضمن تفاصيل محددة من شأنها أن تمكﱢن المقرر الخاص من العمل في حدود ولايته.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights is requested to promote, within his mandate, implementation and follow up of the provisions of the draft Declaration and to coordinate the activities related to promotion of religious and cultural harmony, understanding and cooperation. UN ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان مدعو إلى القيام في حدود ولايته بالترويج لأحكام مشروع الإعلان وتنفيذها ومتابعتها والتنسيق بين الأنشطة المتعلقة بتعزيز الوئام والتفاهم والتعاون على الصعيدين الديني والثقافي.
    He also addresses issues of special concern to him, in particular overall trends and developments with respect to questions falling within his mandate. UN كما أنه يتناول المسائل التي تشغله بوجه خاص، لا سيما مجمل الاتجاهات والتطورات المتعلقة بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته.
    As in the past, this report includes issues of special concern to the Special Rapporteur, in particular overall trends and developments with respect to issues falling within his mandate. UN ويشتمل هذا التقرير، كما حدث في الماضي، على مسائل هي محل اهتمام خاص بالنسبة للمقرر، ولا سيما الاتجاهات والتطورات العامة المتعلقة بالمسائل التي تدخل ضمن ولايته.
    In the present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 62/148, the Special Rapporteur addresses issues of special concern to him, in particular overall trends and developments with respect to questions falling within his mandate. UN يتناول المقرر الخاص في هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 62/148، قضايا تثير اهتمامه، ومنها على الأخص الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بالمسائل التي تندرج ضمن إطار ولايته.
    Likewise, the Special Rapporteur cannot determine whether a particular incident falls within his mandate without first examining its facts. UN وبالمثل، لا يستطيع المقرر الخاص أن يقرر ما إذا كان حادث معين يقع ضمن نطاق ولايته دون النظر أولا في الوقائع المتصلة به.
    The Commission on Human Rights, in its resolution 2002/49, requested the Special Rapporteur on adequate housing to submit, within his mandate, the present study for its consideration at the fifty-ninth session. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/49، إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق أن يقدم إليها، في إطار الولاية المسندة إليه، هذه الدراسة لتنظر فيها في دورتها التاسعة والخمسين.
    30. Furthermore, in a letter of 31 August 1993 addressed to the Permanent Representatives of Greece, India and the Islamic Republic of Iran, the Special Rapporteur announced his wish to visit their countries to obtain information from the authorities and other parties concerned on various matters falling within his mandate. UN ٣٠ - ومن ناحية أخرى، قام المقرر الخاص، في رسالة له بتاريخ ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة الى الممثلين الدائمين لجمهورية إيران اﻹسلامية والهند واليونان، باﻹعراب عن رغبته في زيارة بلدانهم من أجل الاستفسار لدى السلطات واﻷطراف اﻷخرى المعنية بشأن شتى المسائل التي تتعلق بولايته.
    The Special Coordinator would also maintain contacts with relevant regional organizations and financial institutions on the issues within his mandate. UN وسيظل المنسق الخاص أيضا على اتصال بما يتصل بالموضوع من منظمات إقليمية ومؤسسات مالية بشأن المسائل المشمولة في ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus