"within israel" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إسرائيل
        
    • في داخل إسرائيل
        
    • داخل اسرائيل
        
    • وداخل إسرائيل
        
    We call upon the international community, especially the major Powers, to promote this positive conviction within Israel and the Arab States in the interest of achieving peace. UN وندعو المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الدول الكبرى، إلى الدفع قدما بتلك القناعات الإيجابية المتجلية في إسرائيل وفي الدول العربية من أجل تحقيق السلام.
    The path of the Wall changes regularly in response to demands from settlers and other political interest groups within Israel. UN فمسار الجدار يتغير بانتظام استجابة لمطالب المستوطنين وغيرهم من جماعات المصالح السياسية الأخرى في إسرائيل.
    within Israel, most deaths have been caused by suicide bombers. UN أما في إسرائيل فقد سقط معظم القتلى في تفجيرات انتحارية.
    It is also true that within Israel itself the American call for a settlement freeze has aroused passionate forms of opposition, including the renewed efforts by the settler movement to establish in the West Bank settler " outposts " that are illegal even under Israeli law. UN وصحيح أيضا أن الدعوة الأمريكية لتجميد المستوطنات قد أثارت في داخل إسرائيل نفسها أشكالا من المعارضة المصحوبة بانفعال شديد، بما في ذلك تجديد حركة المستوطنين لجهود إنشاء ' بؤر استيطانية` للمستوطنين في الضفة الغربية والتي تعتبر غير مشروعة حتى بموجب القانون الإسرائيلي().
    The workers were threatening a general strike if the management failed to grant them conditions equal to those applied in other hospitals within Israel. UN وكان العمال يهددون بالقيام بإضراب عام إذا لم تمنحهم اﻹدارة شروطا متكافئة مع تلك المطبقة في المستشفيات اﻷخرى داخل اسرائيل.
    However, we are leading an advocacy campaign, in cooperation with many other NonGovernmental Organizations and activists within Israel, to amend the proposed bill in such ways that will ensure the protection of women's rights in Israel and abroad. UN بيد أننا نقود حملة دعوة، بالتعاون مع العديد من المنظمات غير الحكومية والناشطين الأخرين داخل إسرائيل، لتعديل مشروع القانون المقترح بطريقة تكفل حماية حقوق المرأة في إسرائيل والخارج.
    6. Women in Key Positions within Israel's Economy and Public Life UN 6 - المرأة في المناصب الرئيسية في الاقتصاد والحياة العامة في إسرائيل
    Cohen stated that there was no reason for his Ministry to invest millions of shekels beyond the Green Line, when there were over 200,000 unemployed citizens within Israel. UN وذكر كوهين أنه لا يوجد سبب يدعو وزارته إلى استثمار ملايين الشواقل فيما وراء الخط اﻷخضر، في الوقت الذي يوجد فيه ما يزيد عن ٠٠٠ ٢٠٠ مواطن عاطل في إسرائيل.
    Today, around 70,000 Palestinians commute daily to regular jobs within Israel, while an estimated additional 50,000 to 60,000 work in Israel without having the requisite work permit. UN واليوم، يصل حوالي ٠٠٠ ٧٠ فلسطيني يوميا إلى العمل بانتظام في داخل إسرائيل، في حين يوجد عدد إضافي يقدر ﺑ ٠٠٠ ٥٠ إلى ٠٠٠ ٦٠ يعملون في إسرائيل دون الحاجة إلى تصريح العمل المطلوب.
    The Committee recommends that a study be made of the viability of establishing an Arab university within Israel for the purpose of ensuring equal opportunities and access to higher education in the respective official languages. UN وتوصي اللجنة بالاضطلاع بدراسة جدوى إنشاء جامعة عربية في إسرائيل لغرض ضمان تكافؤ الفرص والحصول على التعليم العالي باللغات الرسمية المعنية.
    There is no transparency surrounding the construction of the Wall and its final course seems to be known only to an inner circle of the military and political establishment within Israel. UN ولا يحيط ببناء الجدار جو من الشفافية، ويبدو أن مساره النهائي ليس معروفاً إلا لحلقة داخلية من المؤسستين العسكرية والسياسية في إسرائيل.
    Whether torture is justified in the case of the " ticking bomb " scenario remains a question of debate within Israel. UN ومسألة ما إذا كان التعذيب مبرراً في حالة سيناريو " القنبلة الموقوتة " محل نقاش حالياً في إسرائيل.
    4. within Israel, most deaths have been caused by suicide bombers who have carried their lethal weapons of destruction on to buses and into busy shopping centres. UN 4 - ونجمت معظم الوفيات في إسرائيل عن مرتكبي العمليات الانتحارية بتفجير القنابل الذين حملوا أسلحة التدمير القاتلة إلى الحافلات وإلى مراكز التسوق المزدحمة.
    Even Palestinians within Israel who had remained on their land could be identified as enemies, deemed " present absentees " and have their property confiscated. UN ويمكن تصنيف حتى الفلسطينيين الذين بقوا في إسرائيل على أرضهم على أنهم أعداء ويعتبرون " غائبين حاضرين " ومصادرة ممتلكاتهم.
    28. The extent to which human rights defenders have full access to justice and recourse to a legal remedy within Israel's legal framework is of particular interest to the Special Representative. UN 28- وتولي الممثلة الخاصة اهتماماً خاصاً بمدى وصول المدافعين عن حقوق الإنسان إلى العدالة والتجاءهم إلى وسائل الطعن القانونية داخل إطار العمل القانوني في إسرائيل.
    within Israel, the number of Muslims continued to grow at a faster pace than that of Jews, 3.6 per cent, as opposed to 2.2 per cent. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 15 November 1994) UN وما برح عدد المسلمين داخل اسرائيل يتزايد بمعدل أسرع من اليهود، فقد بلغت نسبة زيادتهم ٣,٦ في المائة مقابل ٢,٢ في المائة لليهود. )هآرتس، جيروسالم بوست، ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    242. On 3 February 1995, some 60,000 Muslim worshippers from within Israel converged on the Al-Aqsa Mosque in Jerusalem for the first Friday prayers of Ramadan. The closure kept away an estimated 100,000 additional Palestinians who would have come to the Temple Mount in normal circumstances. (Jerusalem Post, 5 February 1995) UN ٢٤٢ - في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥، تجمع زهاء ٠٠٠ ٦٠ مسلم من داخل اسرائيل في المسجد اﻷقصى بالقدس ﻷداء صلاة الجمعة اﻷولى من شهر رمضان وكان لقرار إغلاق اﻷراضي أثر في عدم حضور ما يقدر بنحو ٠٠٠ ١٠٠ فلسطيني كانوا ليفدون الى الحرم الشريف لو أن الظروف عادية. )جيروسالم بوست، ٥ شباط/فبراير ١٩٩٥(
    I am referring to the tragedy of the 200 or so Lebanese in detention camps under Israeli control in south Lebanon and within Israel itself, many of whom have been held since 1984. UN وأشير هنا إلى المأساة التي يعاني منها مما يقارب ٠٠٢ مواطن لبناني معتقلين في معسكرات الاعتقال الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية في جنوب لبنان وداخل إسرائيل نفسها، علما بأن العديد منهم معتقل منذ عام ٤٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus