"within marriage" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار الزواج
        
    • داخل الزواج
        
    • في نطاق الزواج
        
    • في الزواج
        
    • داخل إطار الزواج
        
    • في إطار الزوجية
        
    • أثناء الزواج
        
    • في إطار العلاقة الزوجية
        
    • الزوجي
        
    • داخل كنف الزوجية
        
    • في إطار الحياة الزوجية
        
    • وفي إطار الزواج
        
    Elimination of discrimination against women within marriage and the family UN القضاء على التمييز ضد المرأة في إطار الزواج واﻷسرة
    The laws on rape covered forced sexual intercourse within marriage as well. UN وتشمل القوانين الخاصة بالاغتصاب أيضاً الجِماع الجنسي بالإكراه في إطار الزواج.
    One example is the provision giving precedence to the will of the husband within marriage, for example with regard to the location of the marital home. UN ومن أمثلة ذلك الحكم الذي يعطي الأسبقية لإرادة الزوج في إطار الزواج فيما يتصل مثلا بمكان بيت الزوجية.
    She also wondered whether the draft Personal and Family Code, or any other law, condemned rape within marriage. UN وتساءلت أيضا إذا كان مشروع القانون الشخصي والعائلي، أو أي قانون آخر، يدين الاغتصاب داخل الزواج.
    Allows for prosecution for rape within marriage or relationships. UN يتيح الإدانة بالاغتصاب في نطاق الزواج أو العلاقات.
    Likewise, the amendments to the Criminal Code reformed the definition of rape so that it includes sexual penetration without consent whether it occurs within marriage or not. UN وبالمثل فإن تعديلات القانون الجنائي عدّلت تعريف الاغتصاب ليشمل الإيلاج دون رضا، سواء حدث في الزواج أو خارجه.
    Finally, she asked whether the criminal definition of rape included rape within marriage. UN وسألت في الختام عما إذا كان التعريف الجنائي للاغتصاب يشمل الاغتصاب في إطار الزواج.
    In the same province of Los Ríos, pregnancy within marriage represents 40.5 per cent and premarital pregnancy, 10.2 per cent. UN وفي مقاطعة لوس ريوس نفسها، نسبة الحمل في إطار الزواج 40.5 في المائة ونسبة الحمل قبل الزواج 10.2 في المائة.
    Adult married women are not bringing their cases to the police, possibly because under current Indonesian law, rape within marriage is not a crime. UN أما النساء المتزوجات الراشدات فلا يقمن بإبلاغ الشرطة بحالتهن، ربما لأنه طبقا للقانون الإندونيسي الحالي، لا يعتبر الإغتصاب في إطار الزواج جريمة.
    within marriage, the Family Code sets down the spouses' mutual rights and obligations: UN ينص قانون اﻷسرة، على حقوق وواجبات كل من الزوجين، في إطار الزواج:
    The Penal Code sanctions sexual violence within marriage. UN يعاقب القانون الجنائي العنف الجنسي في إطار الزواج.
    Intercourse within marriage may not be consensual; whether protection is used and what kind, is often decided by the man. UN وقد لا يكون الجماع في إطار الزواج برضى الطرفين؛ فكثيراً ما يبت الرجل فيما إذا كانت ستُستخدم وسائل للحماية وما نوعها.
    In Costa Rica, the 2007 law covers forms of violence within marriage and in common law unions. UN وفي كوستاريكا، يغطي قانون عام 2007 أشكال العنف في إطار الزواج وفي إطار حالات القران العرفي.
    Article 16: Women's rights within marriage and family life UN المادة 16: حقوق المرأة في إطار الزواج والحياة العائلية
    She asked if Liberians had been made aware of the definition of rape contained in the 2003 law and of the fact that non-consensual relations within marriage could be legally determined to be rape. UN وسألت إذا كان قد تم إطلاع الليبريين على تعريف الاغتصاب الوارد في قانون عام 2003 وعلى أنه يمكن أن تعتبر اغتصابا العلاقات التي تتم بدون رضا أحد الطرفين داخل الزواج.
    These variations in law and practice relating to marriage have wide-ranging consequences for women, invariably restricting their rights to equal status and responsibility within marriage. UN ولهذه التفاوتات في القوانين والممارسات المتعلقة بالزواج عواقب واسعة المدى على المرأة، وتقيد دائما حقوقها في تساوي المركز والمسؤولية داخل الزواج.
    The key was to cultivate a change in the traditional male-dominated balance of power within marriage. UN والهدف هو إحداث تغيير في توازن القوى التقليدي الذي يتحكم فيه الرجال في نطاق الزواج.
    82. The section of this report dealing with article 16 describes the amendments to the Civil Code regulating rights and obligations within marriage. UN 82 - عند عرض المادة 16 من هذا التقرير، يرد وصف للتعديلات على القانون المدني التي تنظم الحقوق والالتزامات في الزواج.
    The law stipulates that, in this case, a child born within marriage receives the name of the father. UN وينص القانون على أنه في هذه الحالة، يحصل الطفل المولود داخل إطار الزواج على اسم الأب.
    It further recommends that national legislation be amended to ensure that adopted children and children born out of wedlock benefit explicitly from the same inheritance rights as children born within marriage. UN كما توصي اللجنة بتعديل التشريعات الوطنية كي تضمن صراحةً تمتع الأطفال بالتبني والأطفال المولودين خارج إطار الزوجية بنفس حقوق الإرث التي يتمتع بها الأطفال المولودون في إطار الزوجية.
    Rape within marriage is now punishable, but only upon complaint. UN إذ أصبح الاغتصاب أثناء الزواج يعاقب عليه ولكن بناء على شكوى فقط.
    This amendment allows for prosecution for rape within marriage or relationships. UN ويجيز هذا التعديل الملاحقة على الاغتصاب في إطار العلاقة الزوجية أو العلاقات العاطفية.
    Lastly, she agreed with the recommendation that rape within marriage should be criminalized. UN وأخيرا، أعربت عن موافقتها على توصية تجريم الاغتصاب الزوجي.
    38. Put an end to immunity from prosecution for spouses within marriage in order to effectively combat impunity (France); UN 38- وضع حد للحصانة من الملاحقة القضائية للأزواج في إطار الحياة الزوجية من أجل مكافحة الإفلات من العقاب على نحو فعال (فرنسا)؛
    within marriage, the wife is treated as a " person of full age without legal capacity " . UN وفي إطار الزواج تعتبر الزوجة عديمة الأهلية في الشؤون الضريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus