"within ministries" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل الوزارات
        
    • في الوزارات
        
    • داخل وزارات
        
    • التابعة لوزارات
        
    • في وزارات
        
    Programmes of incentives for early reforms within ministries established and operational until new salary structure is introduced. UN وضع برامج الحوافز المقدمة للإصلاحات المبكرة داخل الوزارات وبدء تشغيلها لحين تطبيق هيكل جديد للمرتبات.
    Integration of sound management of chemicals capacity within ministries involved with supporting chemicals production, use and management UN تكامل الإدارة السليمة للقدرات الكيميائية داخل الوزارات المشاركة، مع دعم إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها وإدارتها.
    Co-ordinators for Equal Opportunities for women and men within ministries UN منسقون لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل داخل الوزارات
    In 1999, only 4 women held leading positions within ministries and departments. UN وفي عام 1999، لم تكن هناك سوى 4 نساء في المناصب القيادية في الوزارات والإدارات.
    In Latin America and the Caribbean, programmes and structures for disaster risk management have been established within ministries of health. UN وقد أنشئت في بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي برامج وهياكل لإدارة الحد من مخاطر الكوارث داخل وزارات الصحة.
    Such responsibility may be vested in existing or planned national institutions, such as women's ministries, women's departments within ministries or presidential offices, ombudspersons, tribunals or other entities of a public or private nature with the requisite mandate to design specific programmes, monitor their implementation, and evaluate their impact and outcomes. UN ويجور أن تكون هذه المسؤولية مخولة لمؤسسات وطنية قائمة أو معتزمة، من قبيل وزارات شؤون المرأة، أو إدارات شؤون المرأة التابعة لوزارات أو لمكاتب رئاسية، أو أمناء مظالم، أو محاكم أو غير ذلك من الكيانات ذات الطابع العام أو الخاص، والتي تتمثل ولايتها المطلوبة في تصميم برامج محددة، ورصد تنفيذها، وتقييم أثرها ونتائجها.
    Often these committees have a staffed secretariat, in several cases housed within ministries of social welfare. UN وكثيراً ما تكون لهذه اللجان أمانات مزودة بموظفين، وفي العديد من الحالات يوجد مقرها في وزارات الرفاه الاجتماعي.
    Integrate the sound management of chemicals capacity within ministries involved in supporting chemicals production, use and management. UN دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، وإستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    Contact groups will be established within ministries and in the provinces to exchange ideas and information. UN وسيتم إنشاء فرق اتصال داخل الوزارات وفي المحافظات لتبادل الأفكار والمعلومات.
    A presidential decree has been prepared to provide incentives for early reforms within ministries. UN وأُعد مرسوم رئاسي يوفر حوافز لإجراء إصلاحات مبكرة داخل الوزارات.
    Integrate the sound management of chemicals capacity within ministries involved in supporting chemicals production, use and management. UN إدراج قدرة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات المعنية في دعم إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها وإدارتها.
    Finally, independent human rights bodies have more autonomy than stand-alone institutions and moral authority unmatched by either stand-alone bodies or units within ministries. UN وأخيراً، تتفوق هيئات حقوق الإنسان المستقلة على الهيئات القائمة بذاتها في درجة الاستقلال الذاتي، وتبرز في مستوى سلطتها المعنوية كلاً من الهيئات القائمة بذاتها والوحدات التي تؤسس داخل الوزارات.
    The insufficient ownership shown in some sectors was solved by: mainstreaming climate change into national planning and appointing facilitators within ministries and at the district levels; and the establishment of a climate change unit within the Ministry of Environment and green economy national committees to increase internal coordination and cooperation. UN وقد جرى أيضاً تدارك مشكلة عدم انخراط بعض القطاعات بما فيه الكفاية بتعميم مراعاة تغير المناخ في التخطيط الوطني وتعيين ميسرين داخل الوزارات وعلى مستوى المناطق؛ وإنشاء وحدة مكلفة بتغير المناخ في وزارة البيئة ولجان وطنية معنية بالاقتصاد الأخضر لزيادة التنسيق والتعاون على المستوى الداخلي.
    National policies 225. Integrate the sound management of chemicals capacity within ministries involved in supporting chemicals production, use and management. UN 225- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    National policies 225. Integrate the sound management of chemicals capacity within ministries involved in supporting chemicals production, use and management. UN 225- دمج قدرات الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل الوزارات الضالعة في دعم إنتاج، واستخدام وإدارة المواد الكيميائية.
    :: Build awareness and appreciation of the St. George's Declaration within ministries and public sector agencies dealing with related or critical supporting areas UN :: إيجاد الوعي والتقدير لإعلان سانت جورج داخل الوزارات ووكالات القطاع العام التي تعنى بالمسائل ذات الصلة أو مسائل الدعم الجوهري.
    23. The overall compliance with the Prime Minister's administrative instructions regarding the establishment of human rights units within ministries reached approximately 70 per cent late in 2007. UN 23 - وبلغت نسبة الامتثال العام للتعليمات الإدارية لرئيس الوزراء فيما يتعلق بإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في الوزارات زهاء 70 في المائة في أواخر عام 2007.
    There are officials within ministries and departments responsible for the implementation of gender policy. Their training was carried out with the support of several international organizations. UN ويوجد في الوزارات والمصالح الحكومية أشخاص مسؤولون عن تنفيذ السياسة الجنسانية، جرى تثقيفهم في هذا المجال بدعم من عدة منظمات دولية.
    For example, the Kenyan national machinery provided gender-sensitization seminars for personnel from Units of Gender Issues within ministries. UN فعلى سبيل المثال، نظّمت الآلية الوطنية الكينية، ، حلقات دراسية في التوعية الجنسانية لبعض الموظفين من الوحدات المهتمة بالمسائل الجنسانية في الوزارات.
    Where these do exist, they usually sit within ministries of health, social affairs and work and pensions. UN ومتى وجدت تلك الترتيبات، عادةً ما تقع داخل وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والشغل والمعاشات التقاعدية.
    Designation of the ministries of health or of welfare and labour as the government focal point should be avoided, as should the designation of special education departments within ministries of education; UN وينبغي تجنب تعيين وزارات الصحة أو الرعاية الاجتماعية أو العمل بوصفها جهات التنسيق الحكومية، وينبغي أيضا تجنب تعيين إدارات تعليمية خاصة داخل وزارات التعليم بتلك الصفة؛
    Such responsibility may be vested in existing or planned national institutions, such as women's ministries, women's departments within ministries or presidential offices, ombudspersons, tribunals or other entities of a public or private nature with the requisite mandate to design specific programmes, monitor their implementation, and evaluate their impact and outcomes. UN ويجور أن تكون هذه المسؤولية مخولة لمؤسسات وطنية قائمة أو معتزمة، من قبيل وزارات شؤون المرأة، أو إدارات شؤون المرأة التابعة لوزارات أو لمكاتب رئاسية، أو أمناء مظالم، أو محاكم أو غير ذلك من الكيانات ذات الطابع العام أو الخاص، والتي تتمثل ولايتها المطلوبة في تصميم برامج محددة، ورصد تنفيذها، وتقييم أثرها ونتائجها.
    There is also fragmentation of food quality and safety responsibilities within ministries of health and other ministries, which results in lack of coordination and communication. UN وهناك أيضا تشتت في مسؤوليات نوعية ومأمونية اﻷغذية في وزارات الصحة وغيرها من الوزارات مما يؤدي إلى نقص التنسيق والاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus