"within nine months" - Traduction Anglais en Arabe

    • في غضون تسعة أشهر
        
    • خلال تسعة أشهر
        
    This memorandum provides for the repatriation of the temporary migrants to a third country within nine months of the date of the arrival in the country; UN وتنص هذه المذكرة على إعادة المهاجرين بصفة مؤقتة إلى بلد ثالث في غضون تسعة أشهر من تاريخ وصولهم إلى البلد؛
    The parties agreed on an agenda encompassing all core final status issues and on the goal of reaching a comprehensive agreement within nine months. UN واتفق الطرفان على جدول أعمال يشمل جميع مسائل الوضع النهائي الأساسية، وعلى هدف التوصل إلى اتفاق شامل في غضون تسعة أشهر.
    The parties agreed on an agenda encompassing all core final status issues and on the goal of reaching a comprehensive agreement within nine months. UN واتفق الطرفان على جدول أعمال يشمل جميع مسائل الوضع النهائي الرئيسية، وعلى هدف التوصل إلى اتفاق شامل في غضون تسعة أشهر.
    Paragraph 3 of Article 7 of the Protocol requires parties to submit complete annual data for each year within nine months of the year's end. UN وتشترط الفقرة 3 من المادة 7 من البروتوكول أن تقدم الأطراف بيانات سنوية كاملة لكل سنة في غضون تسعة أشهر بعد نهاية تلك السنة.
    The commission is expected to complete its work within nine months. UN ويتوقع أن تكمل اللجنة عملها خلال تسعة أشهر.
    The European directive on the issue stipulated that a decision must be handed down within nine months of an application for reunification, which was true in the vast majority of cases in Luxembourg. UN وينص التوجيه الأوروبي بهذا الشأن على أن تتخذ القرارات المتعلقة بهذه المسألة في غضون تسعة أشهر من تقديم طلب لم شمل الأسرة، وذلك هو الحال بالنسبة لغالبية الحالات التي عالجتها لكسمبرغ.
    The Committee noted with satisfaction that its 2010 report had been published in six languages during the week of the session, within nine months of approval by the Committee. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ تقرير عام 2010 قد نُشر بست لغات خلال أسبوع انعقاد الدورة في غضون تسعة أشهر من موافقة اللجنة عليه.
    18. Finally, general and local elections are to be held within nine months of the entry into force of the Settlement. UN 18 - وأخيرا، تُجرى انتخابات عامة ومحلية في غضون تسعة أشهر من بدء نفاذ التسوية.
    When the Conference of the Parties decides to include a new chemical in Annex III, Parties are provided with a copy of the relevant decision guidance document and requested to provide a response regarding future import of the chemical within nine months. UN فعندما يقرر مؤتمر الأطراف إدارج مادة كيميائية جديدة في المرفق الثالث، توافى الأطراف بنسخة من وثيقة توجيه القرار ذات الصلة ويطلب منها أن تقدم رداً بشأن استيراد هذه المادة الكيميائية في المستقبل في غضون تسعة أشهر.
    (b) (i) Reduction of the vacancy rate within nine months from establishment of a mission UN (ب) ' 1` خفض معدل الشغور في غضون تسعة أشهر من تاريخ إنشاء البعثة
    (b) (i) Reduction of the vacancy rate within nine months from establishment of a mission UN (ب) ' 1` خفض معدل الشغور في غضون تسعة أشهر من تاريخ إنشاء البعثة
    (b) (i) Reduction of the vacancy rate within nine months from establishment of a mission UN (ب) ' 1` خفض معدل الشغور في غضون تسعة أشهر من تاريخ إنشاء البعثة
    No timing is specified in the provision itself; however, at its tenth meeting, the Executive Committee requested that parties give priority to early completion of country programmes, and to strive to submit completed country programme documents within nine months of the disbursement of the funds for their preparation. UN لم يُذكر توقيت في الحكم نفسه، بيد أن اللجنة التنفيذية طلبت في اجتماعها العاشر إلى الأطراف أن تعطي أولوية للإكمال المبكر للبرامج القطرية وأن تسعى جادةً لتقديم الوثائق المكتملة للبرنامج القطري في غضون تسعة أشهر من صرف الأموال الخاصة بإعداد هذه الوثائق.
    16. Requests States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to inform the Council and the SecretaryGeneral within nine months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 10 above; UN 16 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ المجلس والأمين العام في غضون تسعة أشهر بما أحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 أعلاه؛
    16. Requests States and regional organizations cooperating with the TFG to inform the Security Council and the Secretary-General within nine months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 10 above; UN 16 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن والأمين العام في غضون تسعة أشهر بما أُحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 أعلاه؛
    16. Requests States and regional organizations cooperating with the TFG to inform the Security Council and the Secretary-General within nine months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 10 above; UN 16 - يطلب إلى الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن والأمين العام في غضون تسعة أشهر بما أُحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 أعلاه؛
    The subprogramme was not able to monitor the reduction in the vacancy rate within nine months of the establishment of the mission, as the only two new missions (MINUSMA and UNSOM) were established less than nine months before the end of the reporting period. UN ولم يتسن للبرنامج الفرعي أن يرصد مدى انخفاض معدل الشغور في غضون تسعة أشهر من إنشاء البعثة، إذ إن البعثتين الجديدتين الوحيدتين (بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وبعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال) أنشئتا قبل أقل من تسعة أشهر من انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير.
    In paragraph 16 of resolution 1846 (2008) of 2 December 2008, the Security Council " Requests States and regional organizations cooperating with the Transitional Federal Government to inform the Security Council and the Secretary-General within nine months of the progress of actions undertaken in the exercise of the authority provided in paragraph 10 above " . UN في الفقرة 16 من القرار 1846 (2008)، المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، يطلب مجلس الأمن إلى " الدول والمنظمات الإقليمية المتعاونة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تبلغ مجلس الأمن والأمين العام في غضون تسعة أشهر بما أُحرز من تقدم في الإجراءات المتخذة في إطار ممارسة السلطة المسندة بموجب الفقرة 10 أعلاه " .
    Through its executive organs, the Peruvian government is insistent with no exceptions, that a region of this size be taken into possession by deed and by proof within nine months. Open Subtitles تصر الحكومة البيروفية عبر سلطتها التنفيذية.. ..وبلا استثناءات، أن أرضاً بهذا الحجم يتم امتلاكها.. .. يجب إعمارها فعلاً خلال تسعة أشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus