"within one hour" - Traduction Anglais en Arabe

    • في غضون ساعة واحدة
        
    • بعد ساعة من الزمن
        
    • على بعد ساعة من
        
    • خلال ساعة واحدة
        
    • في ظرف ساعة
        
    • من ساعة
        
    70 per cent of all requests for assistance received from UNMIL users were resolved within one hour of receipt of the request. UN جرت تسوية 70 في المائة من طلبات المساعدة التي تم تلقيها من المستخدمين التابعين للبعثة في غضون ساعة واحدة من تلقيها.
    Payloads are normally recovered by helicopter within one hour from launch. UN وعادة ما تقوم طائرات الهيلوكبتر بانتشال الحمولات في غضون ساعة واحدة من عملية الإطلاق.
    Get the device operational within one hour or I will kill him. Open Subtitles قم بتشغيل الجهاز في غضون ساعة واحدة أو سوف أقتله
    Access to common medical treatment within one hour's travel 380 73 UN الحصول على العلاج الطبي العادي بعد ساعة من الزمن
    Essential drugs on the national lists are 50 per cent available on average within one hour's walk or travel and their use varies between 65 and 100 per cent. UN ويمكن الحصول على 50 في المائة في المتوسط من الأدوية الأساسية المدرجة على القوائـم الوطنيـة على بعد ساعة من السير أو السفر، وتتراوح نسبة استخدامها بين 65 و100 في المائة.
    within one hour, human circulat ory network formed... with signs of potential for a b asic nervous system. Open Subtitles في خلال ساعة واحدة تم تكوين شبكة خلوية بشرية بعلامات توحي بنظام عصبي بدائي
    Proportion of population having access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with regular supply of 20 essential drugs, within one hour's walk or travel is 100 per cent. UN و 100 في المائة من السكان يمكنهم الوصول في ظرف ساعة سيرا أو ارتحالا إلى العاملين المدربين من أجل علاج الأمراض والإصابات العامة مع توفير 20 نوعا من الأدوية الأساسية بصفة منتظمة.
    Get the device operational within one hour or I will kill him. Open Subtitles عليكم أن تجعلوا الجهاز يعمل في غضون ساعة واحدة و إلا سوف أقتله
    He said he couldn't give more information because it was an intelligence matter; but that it was very difficult to find physical evidence because the weapons could be moved from one room to another within one hour. UN وقوله أيضا بأنه لا يستطيع أن يعطي مزيدا من المعلومات لأن هذه المسألة مسألة استخبارية، ومن الصعب جدا إيجاد أدلة مادية لأن الأسلحة يمكن نقلها من حيز إلى آخر في غضون ساعة واحدة.
    54. [The Director-General shall within one hour acknowledge to the requesting State Party receipt of its request.] UN ٤٥- ]يقوم المدير العام في غضون ساعة واحدة بإبلاغ الدولة الطرف الطالبة بتلقي طلبها.[
    The Daily Highlights are now being posted directly onto the United Nations Home Page and can be accessed by any Internet user, anywhere in the world, within one hour after they have been posted. UN ويجري حاليا إدخال اﻷحداث الرئيسية مباشرة في ملف اﻷمم المتحدة ويمكن أن يطلع عليها أي مستخدم لشبكة إنترنت حيثما كان في العالم في غضون ساعة واحدة بعد إدخالها.
    Department of Energy contractors report incidents of theft, attempted theft or unlawful diversion of special nuclear material to the Department of Energy Emergency Operations Center within one hour of discovery. UN يبلغ مقاولو وزارة الطاقة عن أي حوادث سرقة أو محاولة سرقة أي مواد نووية خاصة أو تحويل مسارها بصورة غير مشروعة، إلى مركز عمليات الطوارئ بوزارة الطاقة في غضون ساعة واحدة من اكتشاف الحادث.
    In addition, second and subsequent, if any, notices of parking violation issued at the same location for the same violation within one hour will be considered incorrectly issued and dismissed, provided that the first notice of parking violation was correctly issued. UN وعلاوة على ذلك فإن إشعارا ثانيا يصدر، أو أية إشعارات لاحقة تصدر بمخالفات وقوف في الموقع نفسه وبخصوص المخالفة نفسها في غضون ساعة واحدة ستعد صادرة خطأ ويصرف النظر عنها، شريطة أن يكون الإشعار الأول بمخالفة الوقوف صحيحا.
    Paragraph 50 (f) of the guidelines: Access to common medical treatment within one hour's travel UN الفقرة 50 (و) من المبادئ التوجيهية: الحصول على العلاج الطبي العادي بعد ساعة من الزمن
    140. The proportion of the population having access within one hour's walk to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with regular supply of 20 essential drugs, is about 20 per cent. UN ٠٤١- نسبة السكان الذين يتلقون رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين لعلاج اﻷمراض واﻹصابات العادية مع إمدادات منتظمة قوامها ٠٢ عقاراً أساسياً على بعد ساعة من الزمن سيراً على اﻷقدام حوالي ٠٢ في المائة.
    (f) Proportion of the population having access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with regular supply of 20 essential drugs, within one hour's walk or travel; UN (و) نسبة السكان الذين يتلقون رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين لعلاج الأمراض والإصابات العادية، مع إمدادات منتظمة قوامها 20 عقاراً أساسياً، على بعد ساعة من الزمن سيراً على الأقدام؛
    (f) Proportion of the population having access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with regular supply of 20 essential drugs, within one hour's walk or travel; UN (و) نسبة السكان الذين يتلقون رعاية على أيدي موظفي الصحة المدربين لعلاج الأمراض والإصابات العادية، مع إمدادات منتظمة قوامها 20 عقاراً أساسياً، على بعد ساعة من الزمن سيراً على الأقدام؛
    I have friends who can double your best offer... on deposit in Zurich... within one hour of delivery and confirmation. Open Subtitles فانا لدى اصدقاء يمكنهم مضاعفة احسن سعر لديك على الإيداعِ في زيوريخ. خلال ساعة واحدة من التسليم
    I have friends who can double your best offer... on deposit in Zurich... within one hour of delivery and confirmation. Open Subtitles فانا لدى اصدقاء يمكنهم مضاعفة احسن سعر لديك على الإيداعِ في زيوريخ. خلال ساعة واحدة من التسليم
    One hundred per cent of the population have access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with a regular supply of 20 essential drugs, within one hour's walk or travel. UN 584- يستطيع مائة في المائة من السكان الوصول في ظرف ساعة مشيا على الأقدام أو ركوبا إلى العاملين المدربين، من أجل علاج الأمراض والإصابات العادية، وتتوفر لهم الأدوية بصورة منتظمة وبمعدل 20 عَقّارا من الأدوية الأساسية في الساعة.
    To ensure access to schools within one hour walking distance, the government has established primary schools in remote areas. UN ولضمان وجود المدارس في مناطق لا تبعد أكثر من ساعة سير، أنشأت الحكومة مدارس ابتدائية في المناطق النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus