As has been eloquently expressed by many speakers in this forum, such a solution means Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders. | UN | إن حلا كهذا، كما ذكر العديد من المتكلمين في هذا المحفل، يتطلب أن يتعايش الإسرائيليون والفلسطينيون، جنبا إلى جنب، في سلام وأمن داخل حدود معترف بها. |
The General Assembly has repeatedly reaffirmed its commitment to support a two-State solution -- Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders -- as the most viable solution. | UN | وأكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا على التزامها بدعم حل الدولتين - أي أن يعيش الإسرائيليون والفلسطينيون جنبا إلى جنب في أمن وسلام داخل حدود معترف بها - بوصفه أنجع الحلول. |
We strongly support the right to self-determination of the Palestinian people and the emergence of a democratic Palestinian State, secure within recognized borders and committed to peaceful coexistence with Israel. | UN | ونؤيد بقوة حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير وظهور دولة فلسطينية ديمقراطية آمنة في داخل حدود معترف بها وملتزمة بالتعايش السلمي مع إسرائيل. |
For a long time now, a negotiated solution has been defined that includes the creation of an independent and sovereign Palestinian State within recognized borders, living in peace and security alongside the State of Israel. | UN | فقد مر وقت طويل الآن منذ أن جرى تحديد حل عن طريق التفاوض يتضمن إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة داخل حدود معترف بها. |
Israel and Palestine will have to coexist in peace and in security, within recognized borders. | UN | ويتعين أن يتعايش الإسرائيليون والفلسطينيون بأمن وسلام ضمن حدود معترف بها. |
14. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre1967 borders; | UN | 14 - تؤكد من جديد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل بوجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ |
16. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre1967 borders; | UN | 16 - تؤكد من جديد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل في وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ |
18. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre1967 borders; | UN | 18 - تؤكد من جديد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل في وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ |
15. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre1967 borders; | UN | 15 - تؤكد من جديد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل في وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ |
Our clear opposition to the persistent violation of international law is essential for rescuing the peace process and bringing the parties back to a full and faithful implementation of their commitments under the road map, which should lead to the realization of the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders. | UN | ومعارضتنا الواضحة للانتهاكات المستمرة للقانون الدولي أمر أساسي إن أردنا إنقاذ عملية السلام وجعل الأطراف تنفذ تنفيذا كاملا وصادقا التزاماتها بموجب خريطة الطريق التي ينبغي أن تؤدي إلى تحقيق رؤية دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها. |
8. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre1967 borders; | UN | 8 - تؤكد من جديد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل بوجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ |
Affirming that the Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, undermine regional and international efforts aimed at the realization of the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, on the basis of the pre-1967 borders, | UN | وإذ يؤكد أن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تقوّض الجهود الإقليمية والدولية الهادفة إلى تحقيق الحل القائم على وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967، |
20. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre1967 borders; | UN | 20 - تعيد تأكيد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل في وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ |
The General Assembly must continue working towards the negotiation of a just and comprehensive peace settlement in the Middle East, resulting in two viable, sovereign and independent States, living side by side in peace and security within recognized borders based on pre-1967 lines. | UN | ويجب أن تواصل الجمعية العامة العمل صوب التفاوض بشأن تسوية سلمية عادلة وشاملة في الشرق الأوسط، تؤدي إلى وجود دولتين مستقلتين وذاتا سيادة وتتوفر لهما مقومات البقاء، وتعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967. |
20. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre1967 borders; | UN | 20 - تعيد تأكيد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل في وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ |
Affirming that the Israeli settlement activities in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, undermine regional and international efforts aimed at the realization of the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, on the basis of the pre-1967 borders, | UN | وإذ يؤكد أن الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تقوّض الجهود الإقليمية والدولية الهادفة إلى تحقيق الحل القائم على وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967، |
20. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre-1967 borders; | UN | 20 - تعيد تأكيد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل في وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ |
20. Reaffirms its commitment, in accordance with international law, to the two-State solution of Israel and Palestine, living side by side in peace and security within recognized borders, based on the pre1967 borders; | UN | 20 - تعيد تأكيد التزامها، وفقا للقانون الدولي، بالحل المتمثل في وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها على أساس حدود ما قبل عام 1967؛ |
One viable way to achieve peace is the full and faithful implementation of the road map, which promotes the vision of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security within recognized borders. | UN | وإحدى الطرق التي يمكن أن تؤدي إلى تحقيق السلام التنفيذ الكامل والأمين لخارطة الطريق، التي تروج لرؤية دولتين، فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن ضمن حدود معترف بها. |