"within secure and recognized borders" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل حدود آمنة ومعترف بها
        
    • ضمن حدود آمنة ومعترف بها
        
    • داخل حدود آمنة معترف بها
        
    • في حدود آمنة ومعترف بها
        
    • وضمن حدود آمنة ومعترف بها
        
    We cannot fail in realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. UN ولا يسعنا أن نفشل في تحقيق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    The European Union strongly supports the right of Israel to live within secure and recognized borders. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بشدة حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    In that context, we are of the view that the vision of two States living side by side within secure and recognized borders is not a mirage but a realistic goal. UN وفي هذا الإطار، نرى أن رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها ليست سرابا وإنما هدف واقعي.
    We favour the creation of a Palestinian State coexisting with the State of Israel within secure and recognized borders. UN ونؤيد إقامة دولة فلسطينية تتعايش مع دولة إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    According to that plan, any definitive solution must necessarily include the creation of two States, Israel and Palestine, coexisting within secure and recognized borders. UN ووفقاً لتلك الخطة، يجب أن يشتمل أي حل نهائي على إقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، تتعايشان ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    All sides must work together to achieve the vision of two States living side by side within secure and recognized borders. UN وعلى جميع الجوانب العمل معا لتحقيق رؤية الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة معترف بها.
    Australia supports a two-State solution that recognizes the legitimate aspirations of the Palestinian people and Israel's right to live in peace within secure and recognized borders. UN وتؤيد استراليا الحل القائم على أساس دولتين، الذي يعترف بالآمال المشروعة للشعب الفلسطيني وبحق إسرائيل في أن تعيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    The international community must lend its full weight to push for an independent and sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, and with Israel and Palestine living peacefully, side by side within secure and recognized borders. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقف بكل ثقله وراء الدفع بعملية إيجاد دولة مستقلة ذات سيادة في فلسطين، عاصمتها القدس الشرقية، مع قيام إسرائيل وفلسطين بالعيش في سلام جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Israelis are entitled to live safely within secure and recognized borders. UN إن من حق الإسرائيليين أن يعيشوا بأمان في داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    What is needed is an effort to speedily arrive at a political solution providing for two States, Israel and Palestine, within secure and recognized borders. UN وهناك حاجة إلى بذل الجهود بغية التوصل بسرعة إلى حل سياسي يتيح وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Finally, a lasting peace presupposes that Israel is assured of its existence within secure and recognized borders. UN وأخيرا، فإن السلام الدائم يفترض مسبقا ضمان وجود إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Australia's support for Israel's right to exist within secure and recognized borders has also been strong and consistent. UN إن تأييد استراليا لحق اسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها كان ولا يزال أيضا قويا وثابتا.
    The definitive goal of such a vision must inevitably be the creation of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. UN إن الغاية النهائية لرؤية كهذه لا بد أن تكون هي خلق دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    The vision of two States living side by side within secure and recognized borders remains valid and is perhaps more attainable now than at any other time. UN فلا تزال الرؤية المتمثلة في قيام دولتين تعيشان جنباً إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها هي رؤية صالحة ولعلها أقرب تناولاً الآن مما كانت في أي وقت آخر.
    We hope that our activities will strengthen the concept of a region in which two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders. UN ونأمل أن تؤدي أنشطتنا إلى تعزيز مفهوم منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    Australia continued to advocate a peaceful, negotiated settlement between the parties, on the basis of a two-State solution which recognized the legitimate aspirations of the Palestinian people and Israel's right to exist in peace within secure and recognized borders. UN لقد واصلت أستراليا تأييد تسوية سلمية تفاوضية بين الطرفين، على أساس الحل المتمثل في قيام دولتين والذي يعترف بالتطلعات المشروعة للشعب الفلسطيني وبحق إسرائيل في أن تعيش في سلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    As President Bush said before this Assembly, we are working towards a day when two States, Israel and Palestine, live peacefully together within secure and recognized borders. UN وقد ذكر الرئيس بوش أمام هذه الجمعية، أننا نعمل من أجل يوم تعيش فيه دولتان، إسرائيل وفلسطين، بسلام جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    We would like to see an enduring peace in the Middle East, one which would guarantee the restoration of the inalienable rights of the Palestinian people and the right of Israel to exist within secure and recognized borders. UN ونود أن نرى سلاما دائما في الشرق الأوسط، سلاما يكون من شــأنه أن يضمن استعادة حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحق إسرائيل في البقاء ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    The universally endorsed vision of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace, within secure and recognized borders, should be realized as soon as possible. UN وينبغي بأسرع وقت ممكن تحقيق الرؤية التي يؤيدها العالم بأجمعه عن دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب بسلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    In the preamble to the resolution, the Council, inter alia, affirmed a vision of a region where two States, Israel and Palestine, would live side by side within secure and recognized borders. UN وفي ديباجة القرار، أكّد المجلس، في جملة أمور، الرؤية لمنطقة تضم دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    Our goal must remain a political solution based on two viable States, Israel and Palestine, within secure and recognized borders. UN ويجب أن يظل هدفنا التوصل إلى حل سياسي قائم على وجود دولتين قابلتين للبقاء، إسرائيل وفلسطين، داخل حدود آمنة معترف بها.
    This experience reinforces our strong support for the rights of the Palestinians to self-determination and to an independent and sovereign State, geographically coherent and economically viable, living side by side with Israel, within secure and recognized borders. UN وهذه التجربة تعزز دعمنا لحق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم وبدولة مستقلة ذات سيادة، وقادرة على البقاء اقتصاديا، وتعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في حدود آمنة ومعترف بها.
    The Quartet also agreed on the need to urgently prepare an international conference which would provide an opportunity to agree on concrete steps and timelines needed to reach the collective goal of two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and within secure and recognized borders. UN واتفقت اللجنة الرباعية كذلك على ضرورة الإعداد على وجه الاستعجال لعقد مؤتمر دولي يتيح الفرصة للاتفاق بشأن خطوات ملموسة وأطر زمنية، من أجل التوصل إلى الهدف الجماعي المتمثل في وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وضمن حدود آمنة ومعترف بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus