Germany is a staunch advocate of the vision of two States, within secure borders and in peace, for the Jewish people in Israel and for the Palestinians in Palestine. | UN | ألمانيا مدافع عنيد عن رؤيا الدولتين، داخل حدود آمنة وفي سلام، للشعب اليهودي في إسرائيل وللفلسطينيين في فلسطين. |
Malta respects and supports the aspirations of the Palestinian people to nationhood and dignity, and in equal measure respects and supports the aspirations of the Israeli people to live in peace within secure borders. | UN | إن مالطة تحترم مطامح الشعب الفلسطيني في أن تكون له دولة وفي أن يعيش بكرامة، وتحترم بقدر متساو وتؤيد تطلعات الشعب الإسرائيلي في أن يعيش في سلام داخل حدود آمنة. |
At the same time, we affirm Israel's unequivocal right to live within secure borders. | UN | وفي الوقت نفسه، فإننا نؤكد من جديد على الحق القاطع لإسرائيل في العيش داخل حدود آمنة. |
There cannot be a peaceful outcome when there are elements in the conflict that do not recognize the right of Israel to exist within secure borders. | UN | ولا سبيل إلى التوصل إلى نتيجة سلمية وهناك عناصر في الصراع لا تعترف بحق إسرائيل في الوجود ضمن حدود آمنة. |
The first joint exercises have been conducted, helping to give Europe the chance to become a more unified continent in which democratic nations live within secure borders. | UN | وأجريت المناورات المشتركة اﻷولى، للمساعدة على إعطاء أوروبا الفرصة ﻷن تصبح قارة أكثر توحيدا تعيش فيها اﻷمم الديمقراطية داخل حدود آمنة. |
Canada supports the right of Israel to live within secure borders and the establishment of a sovereign, independent and viable Palestinian State as part of a negotiated settlement. | UN | وتدعم كندا حق إسرائيل في الحياة داخل حدود آمنة وإقامة دولة فلسطينية ذات سيادة ومستقلة تتوافر لها مقومات البقاء في إطار تسوية تفاوضية. |
Sri Lanka desires to see amity and unity among Palestinians and Israelis on the basis of the two States of Israel and Palestine living side by side in peace and harmony within secure borders. | UN | كما تود سري لانكا أن ترى المودّة والوحدة بين الفلسطينيين والإسرائيليين على أساس دولتي إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنباً إلى جنب في سلام ووئام داخل حدود آمنة. |
Israel has the right to exist within secure borders. | UN | إسرائيل تملك حق الوجود داخل حدود آمنة. |
We support the plan for two States -- Israel and Palestine -- living as neighbours within secure borders that are recognized by each other and the international community. | UN | ونحن نؤيد الخطة التي تقضي بوجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جارتين داخل حدود آمنة يعترف بها الجانبان والمجتمع الدولي. |
Respect for sovereignty, territorial integrity and the right of all States of the region, without exception, to live in peace within secure borders are essential elements for a firm and lasting peace. | UN | وإن احترام السيادة والسلامة اﻹقليمية وحق جميع دول المنطقة، بلا استتثناء، في العيش بسلام داخل حدود آمنة تعد عناصر أساسية لتحقيق سلم راسخ ودائم. |
On the other hand, it is clear that without the recognition of the right of Israel to live within secure borders without any acts, or threats of acts, of violence, no peace will be possible. | UN | ومن الواضح، من ناحية أخرى، أنه بدون الاعتراف بحق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة بمنأى عن أعمال العنف أو التهديد بها، لن يكون السلام ممكنا. |
Sri Lanka desires to see amity and unity among Palestinians and Israelis on the basis of the two States of Israel and Palestine living side by side in peace and harmony within secure borders. | UN | وترغب سري لانكا في أن ترى المودة والوحدة بين الفلسطينيين والإسرائيليين على أساس وجود دولتي إسرائيل وفلسطين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وانسجام داخل حدود آمنة. |
Chile supports the establishment of a Palestinian State, as well as the right of Israel to live within secure borders, as recognized by the relevant resolutions of the United Nations. | UN | تؤيد شيلي إقامة دولة فلسطينية مثلما تؤيد حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة كما تقرّ لها بذلك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
A commitment to peaceful dialogue and respect for agreements reached as a result thereof will be consistent with the principle of an independent Palestinian State existing side by side with the State of Israel within secure borders. | UN | وسيكون الالتزام بالحوار السلمي واحترام الاتفاقات التي تم التوصل إليها نتيجة لذلك الحوار متسقا مع مبدأ قيام دولة فلسطينية مستقلة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل داخل حدود آمنة. |
We will continue to support all international efforts to help the peoples of Palestine and Israel in their endeavour to find a lasting and peaceful solution to their challenges, leading to the establishment of a viable Palestinian State, coexisting side by side with the State of Israel, within secure borders. | UN | وسوف نواصل دعم جميع الجهود الدولية الرامية إلى مساعدة الشعبين الفلسطيني والإسرائيلي في مساعيهما إلى إيجاد حل دائم وسلمي لتحدياتهما، حلُّ يفضي إلى إقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء، تتعايش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل داخل حدود آمنة. |
" Therefore, now is the time for collective resolve and action to usher in an independent and viable Palestinian State within secure borders, in peace and security. | UN | " وعليه، فقد حان الوقت الآن للعزم والعمل الجماعيين للإيذان بقيام دولة فلسطينية مستقلة تملك مقومات البقاء داخل حدود آمنة وفي سلام وأمن. |
The IBSA countries call for the urgent resumption of effective and results-oriented negotiations aimed at giving birth to a sovereign, democratic, independent, united and viable Palestinian State coexisting peacefully alongside Israel within secure borders. | UN | وتدعو بلدان المنتدى إلى الاستئناف العاجل لمفاوضات تتسم بالفعالية وتركز على تحقيق نتائج وتهدف إلى ولادة دولة فلسطينية ذات سيادة وديمقراطية ومستقلة ومتحدة وتملك مقومات البقاء، تتعايش في سلام مع إسرائيل داخل حدود آمنة. |
We note the recent pledge by Mr. Yasser Arafat, recognizing the right of Israel to live side by side in peace with Palestine within secure borders. | UN | ونحيط علما بتعهد السيد ياسر عرفات مؤخرا، بالاعتراف بحق إسرائيل في العيش جنبا إلى جنب في سلام مع فلسطين ضمن حدود آمنة. |
Lasting peace will be achieved only through a two-State solution, with Israel and a Palestinian State living peacefully side by side within secure borders. | UN | ولن يتحقق السلام الدائم إلاّ من خلال الحل القائم على دولتين، حيث تعيش إسرائيل ودولة فلسطين جنباً إلى جنب بسلام ضمن حدود آمنة. |
He announced the Palestinian Authority's commitment to a ceasefire and its readiness to recognize Israel within secure borders. | UN | وأعلن التزام السلطة الفلسطينية بوقف إطلاق النار، وبالاعتراف بإسرائيل في حدود آمنة. |
We are one with the legitimate aspirations of the Palestinian people to establish an independent State and to live side by side with Israel in peace and within secure borders. | UN | ونحن متضامنون مع الشعب الفلسطيني في تطلعاته ﻹنشاء دولة مستقلة والعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وداخل حدود آمنة. |