"within the area of operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل منطقة العمليات
        
    • في منطقة العمليات
        
    • ضمن منطقة العمليات
        
    • داخل منطقة عمليات
        
    • في مناطق عمليات الوكالة
        
    :: 450 air patrol hours for the Blue Line patrols and reconnaissance flights within the area of operations UN :: 450 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية الاستطلاعية داخل منطقة العمليات
    :: 500 air patrol hours for the Blue Line patrols and reconnaissance flights within the area of operations UN :: 500 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية داخل منطقة العمليات
    Patrols within the area of operations were subject to restrictions. UN وكانت الدوريات في داخل منطقة العمليات تخضع لقيود.
    Daily monitoring and analysis of the areas of conflict and tension within the area of operations in order to ensure the security of UNDOF and Observer Group Golan personnel and properties UN القيام بعمليات رصد وتحليل يومية لمناطق النزاع والتوتر في منطقة العمليات من أجل ضمان أمن أفراد القوة وفريق المراقبين في الجولان وممتلكاتهم
    For the first time since headquarters was transferred out of Beirut in 1978, the Agency was fully based within the area of operations. UN فللمرة اﻷولى منذ نقل الرئاسة من بيروت في عام ١٩٧٨، تستقر الوكالة كلها ضمن منطقة العمليات.
    450 air patrol hours for the Blue Line patrols and reconnaissance flights within the area of operations UN 450 ساعة طيران للدوريات الجوية تتعلق بدوريات الخط الأزرق وطلعات الاستطلاع داخل منطقة العمليات
    The contingent-owned equipment was deployed at 19 locations within the area of operations. UN جرى نشر المعدات المملوكة للوحدات في 19 موقعا داخل منطقة العمليات.
    450 air patrol hours for the Blue Line patrols and reconnaissance flights within the area of operations UN 450 ساعة طيران للدوريات الجوية تتعلق بدوريات الخط الأزرق وطلعات الاستطلاع داخل منطقة العمليات
    500 air patrol hours for the Blue Line patrols and reconnaissance flights within the area of operations UN 500 ساعة طيران للدوريات الجوية تتعلق بدوريات الخط الأزرق وطلعات الاستطلاع داخل منطقة العمليات
    The incidents over the reporting period, detailed above, demonstrated that weapons and hostile armed elements ready to use them were present within the area of operations. UN وقد أثبتت الحوادث التي سُجلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والتي جرى تفصيلها أعلاه، وجود أسلحة وعناصر مسلحين معادين مستعدين لاستعمالها داخل منطقة العمليات.
    :: 2,490 armed security escorts for the movement of personnel and supplies within the area of operations UN :: إنجاز 490 2 عملية مرافقة أمنية مسلحة لحركة الأفراد والإمدادات داخل منطقة العمليات
    :: Enhancement of the safety and protection of the Force's personnel through the utilization of armoured vehicles for all movements within the area of operations UN :: تعزيز سلامة أفراد القوة وحمايتهم عن طريق استخدام مركبات مدرعة لجميع التحركات داخل منطقة العمليات
    :: 450 air patrol hours for the Blue Line patrols and reconnaissance flights within the area of operations UN :: تنفيذ 450 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية الاستطلاعية داخل منطقة العمليات
    UNIFIL will continue to provide assistance through enhanced coordinated activities, bolstered by independent Force operations, while remaining prepared to respond, within its capabilities, to any contingencies or hostile activities within the area of operations. UN وستواصل القوة المؤقتة تقديم مساعدتها، من خلال تعزيز أنشطة التنسيق التي تدعمها عمليات القوة المستقلة، بينما تظل مستعدة للاستجابة في حدود قدراتها لأي حالات طوارئ أو أنشطة عدائية داخل منطقة العمليات.
    :: 450 air patrol hours for the Blue Line patrols and reconnaissance flights within the area of operations UN :: تنفيذ 450 ساعة طيران للدوريات الجوية على امتداد الخط الأزرق وللطلعات الجوية الاستطلاعية داخل منطقة العمليات
    The military component will continue to maintain its presence in the five Darfur states, covering 34 team sites; it will also be reconfigured to maintain sufficient troops in identified high-risk areas and potential flashpoints within the area of operations. UN وسيواصل العنصر العسكري وجوده في ولايات دارفور الخمس، بما يشمل 34 موقعا من مواقع الأفرقة؛ وسيعاد تشكيله للاحتفاظ بعدد كاف من القوات في مناطق محددة من المناطق الشديدة المخاطر ومناطق الاضطراب المحتملة داخل منطقة العمليات.
    The military component will continue to maintain its presence in all five Darfur states at 34 team sites and be reconfigured to maintain sufficient troop presence in identified high-risk areas and potential flashpoints within the area of operations. UN وسيواصل العنصر العسكري حضوره في جميع ولايات دارفور الخمس في 34 من مواقع الأفرقة وسيعاد تشكيله للحفاظ على وجود عدد كاف من القوات في المناطق الشديدة المخاطر وبؤر التوتر المحتملة داخل منطقة العمليات.
    This will be accomplished through enhanced coordinated activities bolstered by independent UNIFIL operations, with the Force remaining prepared to respond, within its capabilities, to any contingencies or hostile activities within the area of operations. UN وسيتحقق ذلك عن طريق تعزيز أنشطة التنسيق التي تدعمها عمليات القوة المستقلة، في حين تظل مستعدة للاستجابة في حدود قدراتها لأي حالات طوارئ أو أنشطة عدائية داخل منطقة العمليات.
    One improvised explosive device attack against a UNIFIL patrol occurred within the area of operations near Tyre; 4 explosions in Tyre targeting commercial establishments; and 14 instances of unauthorized carrying of arms in the UNIFIL area of operations UN شُن هجوم بجهاز متفجر مرتجل استهدف دورية تابعة للقوة في منطقة العمليات قرب مدينة صور؛ ووقعت 4 انفجارات استهدفت مؤسسات تجارية في مدينة صور؛ و 14 حالة حمل سلاح دون ترخيص في منطقة عمليات القوة
    27. The Mission continues to carry out its mandate by means of daily ground patrols within the area of operations utilizing specialized ballistic-protective and mine-protected vehicles. UN 27 - وتواصل البعثة الاضطلاع بولايتها من خلال القيام يوميا بدوريات أرضية في منطقة العمليات مستخدمة في ذلك مركبات متخصصة مضادة للقذائف والألغام.
    Priority was given to the installation of satellite and other telecommunications equipment necessary for headquarters to maintain good voice and data communications within the area of operations and externally. UN وأُعطيت اﻷولوية لتركيب جهاز اتصالات فضائية، وأجهزة اتصالات لاسلكية أخرى، ضرورية لتأمين اتصالات صوتية ومعلوماتية جيدة ضمن منطقة العمليات وخارجها.
    A surveillance and photographic system in the form of an artificial rock was planted by Israeli enemy forces in the Shama` area, close to Tyre, which is within the area of operations of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN قامت قوات العدو الإسرائيلي بزرع منظومة تجسس وتصوير على شكل صخرة مموهة في منطقة شمع قرب صور وذلك في داخل منطقة عمليات اليونيفيل وتحديدا بالقرب من قيادة الوحدة الإيطالية.
    Some 66,728 refugee students were also studying at government and private secondary schools within the area of operations. UN والتحق أيضا بمدارس ثانوية حكومية وخاصة في مناطق عمليات الوكالة ٧٢٨ ٦٦ طالبا لاجئا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus