"within the army" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل الجيش
        
    • في صفوف الجيش
        
    Previously, this Directorate existed only within the army. UN وكانت هذه المديرية في السابق توجد فقط داخل الجيش.
    However, in some respects the reorganization process accentuated divisions within the army. UN ومع ذلك، فاقمت عملية إعادة التنظيم، في بعض جوانبها، الانقسامات داخل الجيش.
    66. Officials from the Equateur region, and particularly those of the Ngbandi ethnic group to which the President belongs, wield enormous influence within the army. UN ٦٦- ويتمتع الضباط من إقليم إكواتور، وبخاصة من جماعة أنغباندي العرقية التي ينتمي إليها الرئيس، بنفوذ ضخم داخل الجيش.
    In South Sudan, an internal split within the army had led to a new outbreak of conflict and the displacement of many civilians: 85,000 had sought refuge in the compounds of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS). UN ففي جنوب السودان، أدى انقسام داخلي في صفوف الجيش إلى تجدد نشوب النزاع وتشريد العديد من المدنيين: فقد طلب 000 85 مدني اللجوء إلى مجمعات بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    460. With regard to combating impunity within the army and the police, the zero tolerance policy, announced by the Head of State, continued its irrevocable path. UN 460- وفيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب في صفوف الجيش والشرطة، فإن العمل بسياسة عدم التسامح إطلاقاً، التي أعلنها رئيس الدولة، متواصل ولا رجعة فيه.
    While the training of FARDC and Congolese National Police units remains essential, any training programme for FARDC should be linked to the establishment of a functioning supply chain within the army to ensure the sustainability of the efforts and investments made. UN وعلى الرغم من أن تدريب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو ووحدات الشرطة الوطنية الكونغولية لا يزال أمرا أساسيا، ينبغي ربط أي برنامج لتدريب القوات المسلحة بإنشاء سلسلة إمداد ناجعة داخل الجيش من أجل كفالة استدامة الجهود واستمرارية الاستثمار.
    One senior ex-PARECO officer asked members of the Group to communicate to current armed group leaders that “We understand their frustrations, and they should not forget that they have friends within the army”. UN وطلب أحد كبار ضباط الائتلاف السابقين من أعضاء الفريق إبلاغ قادة الجماعات المسلحة الحاليين ’’بأننا نفهم إحباطاتهم، وينبغي ألا ينسوا أن لهم أصدقاء داخل الجيش‘‘.
    44. On 25 November, a coup within the army resulted in supreme command of the army passing to the Rwandan Kabare and the Katangese Batutsi Masasu Ningaba being sent to prison, as a result of the by now unconcealable internal power struggles. UN ٤٤- وفي ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر أدى انقلاب داخل الجيش إلى انتقال القيادة العليا للجيش إلى كاياري الرواندي، وأودع ماساسو ننغابا الباتوتسي السجن نتيجة للصراعات الداخلية على السلطة التي لم تعد خافية اﻵن.
    Having failed to prevent the holding of the elections through political manoeuvring, the anti-democratic forces within the army and their Revolutionary United Front allies launched a campaign of terror and intimidation in those parts of the countryside where the rebels had a presence to scare away people from voting. UN وقامت القوى المعادية للديمقراطية داخل الجيش وحلفاؤها من الجبهة الثورية المتحدة، بعد فشلهم في منع إجراء الانتخابات عن طريق المناورات السياسية، بإشعال حملة من الإرهاب والاستفزاز في أجزاء البلد التي للمتمردين وجود فيها بقصد ترويع السكان ومنعهم من التصويت.
    68. He calls upon the de facto authorities to establish a firm chain of command within the army and the security forces, so that senior officers bear real responsibility for abusive acts committed by their subordinates. UN ٦٨ - وهو يشجع بشدة سلطات اﻷمر الواقع على أن تضع تسلسلا صارما للقيادة داخل الجيش وقوات اﻷمن، بما يتيح إخضاع القيادات العليا لمساءلة حقيقية عما يرتكبه مرؤوسوهم من إساءات.
    However, divisions within the army persist, as illustrated by an incident that occurred in central Bamako on 8 February, during which elements of the former Presidential Guard exchanged fire with Government troops. UN غير أن الانقسامات داخل الجيش لا تزال قائمة كما يتبين ذلك من حادث وقع في وسط باماكو في 8 شباط/فبراير تبادلت خلاله عناصر من الحرس الرئاسي السابق إطلاق النار مع قوات حكومية.
    55. The children and armed conflict working group co-chaired by the country task force on monitoring and reporting and the Ministry of Defence held its bimonthly meeting on 14 April and discussed the establishment of a child protection unit within the army. UN 55 - وقام الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، الذي تشترك في رئاسته كل من فرقة العمل القطرية المعنية برصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل في النزاعات المسلحة والإبلاغ عنها، ووزارة الدفاع، بعقد اجتماعه نصف الشهري في 14 نيسان/أبريل، وناقش تفاصيل إنشاء وحدة لحماية الطفل داخل الجيش.
    23. JS5 referred to continuing reports of hazing (dedovschina) and other torture related practices within the army. It highlighted inadequate medical assistance and a lack of psychological rehabilitation services to victims of torture and ill-treatment in the army. UN 23- وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى استمرار التبليغ عن المضايقة وغيرها من ممارسات التعذيب داخل الجيش .وسلطت الضوء على عدم كفاية المساعدة الطبية وانعدام خدمات إعادة التأهيل النفسي لضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الجيش(48).
    16. The Committee remains concerned about allegations of abuses and deaths occurring within the army as a result of reported hazing practices of conscripts by officers and fellow soldiers, conducted by or with the consent, acquiescence or approval of superiors or other personnel. UN 16- تظل اللجنة تشعر بالقلق حيال مزاعم حدوث الإساءات والوفيات داخل الجيش نتيجة ما أشارت إليه التقارير على أنه ممارسات تحط من كرامة المجندين الجدد على أيدي الضباط وزملائهم الجنود القدامى، سواء كانت تلك الممارسات تقع بموافقة أو رضا أو استحسان الرتب العليا أو غير ذلك من العاملين في الجيش.
    As in his previous report to the General Assembly (see A/51/459, para. 68), the Special Rapporteur calls upon the de facto authorities to establish a firm chain of command within the army and the security forces, so that senior officers bear real responsibility for abusive acts committed by their subordinates. UN ويدعو المقرر الخاص سلطات اﻷمر الواقع مرة أخرى بشدة كما فعل في تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة )انظر A/51/459، الفقرة ٨٦( إلى أن تضع تسلسلاً صارماً للقيادة داخل الجيش وقوات اﻷمن بما يتيح إخضاع القيادات العليا لمساءلة حقيقية عما يرتكبه المرؤوسين من إساءات أو تجاوزات.
    Sources within the army have informed the Group that two brigades in particular, 1 and 3, which are Abgaal and Habar Gedir brigades traditionally based in Jowhar and Afgoye, received large amounts of weapons from official stockpiles amid escalating clan conflict in Lower Shabelle and Middle Shabelle.[68] UN وأبلغت مصادر داخل الجيش الفريقَ بأن اللواءين 1 و 3 على وجه الخصوص، وهما لواءان قوامهما من بطني أبغال وحبر غدير، يتخذان عادة موقعا لهما في جوهر وأفغويي، تلقيا كميات كبيرة من الأسلحة من المخزونات الرسمية في خضم تصاعد النزاع العشائري في شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى([68]).
    (16) The Committee remains concerned about allegations of abuses and deaths occurring within the army as a result of reported hazing practices of conscripts by officers and fellow soldiers, conducted by or with the consent, acquiescence or approval of superiors or other personnel. UN (16) تظل اللجنة تشعر بالقلق حيال مزاعم حدوث الإساءات والوفيات داخل الجيش نتيجة ما أشارت إليه التقارير على أنه ممارسات تحط من كرامة المجندين الجدد على أيدي الضباط وزملائهم الجنود القدامى، سواء كانت تلك الممارسات تقع بموافقة أو رضا أو استحسان الرتب العليا أو غير ذلك من العاملين في الجيش.
    (e) The recognition by the State party that eradication of torture is linked to overcoming a culture of violence within the army and the police, and the assurances that efforts to continue to work towards this goal are a high priority of the Government; UN (ه) تسليم الدولة الطرف بأن القضاء على التعذيب يرتبط بالتغلب على ثقافة العنف في صفوف الجيش والشرطة وتأكيدها أن جهود مواصلة العمل صوب هذه الغاية تكتسي أولوية لدى الحكومة؛
    In 2000, with the financial support of the Canadian Embassy, a " Gender and the army " project was undertaken, intended to help change the thinking on gender within the army, and to support the professional development of women serving in the army. UN وبُعث سنة 2001 مشروع " نوع الجنس والقوات المسلحة " بدعم مالي من السفارة الكندية، وذلك بهدف المساعدة على إدخال تغييرات داخلية في صفوف الجيش في ما يتصل بالتفكير في نوع الجنس، ودعم تنمية النساء المنخرطات في الجيش على الصعيد المهني.
    While welcoming the recent establishment of the Independent Police Complaints Board, the Committee notes with concern that the disciplinary bodies within the army and prison system are still hierarchically connected to the officials being investigated, as acknowledged in the State report (CAT/C/SLE/1, para. 74). UN 28- بينما ترحب اللجنة بالمبادرة مؤخراً إلى إنشاء المجلس المستقل لتلقي الشكاوى ضد الشرطة، تلاحظ بقلق أن الهيئات التأديبية في صفوف الجيش وفي نظام السجون ما زالت ترتبط من حيث التسلسل الهرمي بالموظفين الذين يجري التحقيق معهم، على النحو الذي أقر به تقرير الدولة الطرف (CAT/C/SLE/1، الفقرة 74).
    (28) While welcoming the recent establishment of the Independent Police Complaints Board, the Committee notes with concern that the disciplinary bodies within the army and prison system are still hierarchically connected to the officials being investigated, as acknowledged in the State report (CAT/C/SLE/1, para. 74). UN (28) بينما ترحب اللجنة بالمبادرة مؤخراً إلى إنشاء المجلس المستقل لتلقي الشكاوى ضد الشرطة، تلاحظ بقلق أن الهيئات التأديبية في صفوف الجيش وفي نظام السجون ما زالت ترتبط من حيث التسلسل الهرمي بالموظفين الذين يجري التحقيق معهم، على النحو الذي أقر به تقرير الدولة الطرف (CAT/C/SLE/1، الفقرة 74).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus