"within the company" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل الشركة
        
    • في الشركة
        
    Internally, investment in training represents the building and maintenance of knowledge within the company as well as the creation of development opportunities for employees. UN فعلى الصعيد الداخلي، يكون الاستثمار في التدريب بناءً وصيانة للمعارف داخل الشركة علاوة على إيجاد فرص لتطوير الموظفين.
    There are rumors of serious wrongdoings within the company. Open Subtitles هناك شائعات عن مخالفات خطيرة داخل الشركة
    Truth is, after consulting with the President there appears to be some activity within the company aiming towards a coup against him. Open Subtitles بدا أن هناك بعض النشاطات السرية داخل الشركة لإطاحته من منصبه..
    The team then inspected the small production units located within the company, as well as the laboratories. UN ثم فتش الفريق الوحدات الإنتاجية الصغيرة الموجودة في الشركة والمختبرات، كما فتش الفريق الحواسيب الموجودة.
    We wish rather to transition you to a more appropriate role within the company. Open Subtitles بل نريد ان ننقلك لوظيفة مناسبة اكثر في الشركة
    My father liked having someone on hand with no ties or friendships within the company. Open Subtitles لقد أحبّ والدي أن يكون لديه شخصاً متاحاً لا تربطه علاقات أو صداقات داخل الشركة
    If you spend it within the company, it gives the prosecutors nothing. Open Subtitles لو صرفته داخل الشركة هذا لن يعطي الأدعاء شيئاً
    This programme funds entrepreneurial activities whose substantial part focuses on supporting selected target groups not only by employing them but also by their additional inclusion within the company and beyond. UN ويمول هذا البرنامج أنشطة المشاريع التي يركز شقها الأعظم على دعم مجموعات مستهدفة منتقاة لا لتشغيلها فحسب بل لإدماجها داخل الشركة وخارجها.
    To supplement these efforts within the company and to offset its remaining emissions, it has been buying carbon credits from farmers in the Bushenyi district of Uganda who plant indigenous tree species and from biomass and solar energy projects in India and Sri Lanka. UN ولاستكمال هذه الجهود داخل الشركة ولتعويض ما تبقى مما تسببه من انبعاثات، فقد أخذت تشتري ائتمانات الكربون من مزارعين في منطقة بوشينري في أوغندا الذين يزرعون أصنافا من الأشجار المحلية ومن مشاريع الكتلة الإحيائية والطاقة الشمسية في الهند وسري لانكا.
    It expands internationally through acquisition of strategic assets abroad and has a group within the company that deals exclusively with M & As. UN وهي تتوسع دولياً عن طريق احتياز أصول استراتيجية في الخارج ولديها مجموعة داخل الشركة تتعامل على سبيل الحصر في عمليات اندماج وشراء الشركات عبر الحدود.
    The matrix further identified the " sphere of influence " of the company, identifying layers of responsibility within the company, within the value chain and within society. UN كما تحدد المصفوفة " دائرة نفوذ " الشركة، ومستويات المسؤولية داخل الشركة وضمن سلسلة القيم والمجتمع.
    This standard, based on ISO quality management standards, contains references to international legal instruments on labour and human rights and provides an operational tool for social audit and control, primarily within the company. UN ويتضمن هذا المعيار الذي يستند إلى معايير إدارة الجودة التي وضعتها منظمة المعايير الصناعية، وإشارات إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالعمل وحقوق الإنسان، ويوفر أداة عملية للمراجعة والمراقبة الاجتماعيتين داخل الشركة في المقام الأول.
    It fosters the development of a thoroughly new entrepreneurial culture, supporting new tools of " freedom " within the company, and favouring responsible dialogue between the Company and its employees. UN وهي تعزز تطوير ثقافة جديدة تماما لمباشرة الأعمال الحرة عن طريق استخدام أدوات جديدة " للحرية " داخل الشركة وتشجيع الحوار المسؤول بين الشركة وموظفيها.
    States should put in place, and enforce, job retention laws or provisions in employment laws which ensure that workers who acquire a disability have the right to continue the same job with their employer, return to work after a period of absence, or be assigned to another job within the company. UN وينبغي للدول أن تضع وتنفذ قوانين الاحتفاظ بالوظائف أو تدخل أحكاما في قوانين العمل تضمن حق العمال الذين يصابون بإعاقة في مواصلة نفس العمل مع رب العمل، أو العودة إلى العمل بعد فترة من الغياب، أو أن تسند إليهم وظيفة أخرى داخل الشركة.
    The fact that she thrived within the company, at the expense of... everyone else mes me want to take them down even more. Open Subtitles -كلاّ حقيقة أنّها ازدهرت داخل "الشركة" على حساب... الآخرين...
    It remains a secret even within the company. Open Subtitles إنه يظل سرياً حتى داخل الشركة
    75. Tony Khaw E Siang (Director of Corporate Social and Environmental Responsibility, Flextronics) shared the experiences of implementing due diligence processes within the company. UN 75- وعرض توني خاو إي سيانغ (مدير شؤون المسؤولية الاجتماعية والبيئية للشركة، فليكسترونكس) تجارب تنفيذ عمليات توخي العناية الواجبة داخل الشركة.
    In a conversation with his second line manager, Mr. N.C., on 21 December 2005, the author had noted that he did not wish to take on a full SDM role, as he was home-based and wanted to minimize travel and wished to look for another role within the company. UN س.، في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005، أشار صاحب البلاغ إلى أنه لا يرغب في تولي دور مدير تقديم الخدمات بشكل كامل، حيث إنه يعمل من المنزل ويرغب في تقليل الانتقال إلى الحد الأدنى، كما يود البحث عن دور آخر داخل الشركة.
    Since the cooperation of several special areas is required owing to the complexity of the questionnaire, the above-mentioned indications will facilitate the coordination of the completion of the questionnaire within the company. UN وبما أن هناك حاجة إلى تعاون عدة مجالات متخصصة ، بسبب صعوبة الاستبيان وتعقده، فإن الإشارات المذكورة أعلاه ستسهل عملية تنسيق إكمال الاستبيان في الشركة.
    - Actions taken within the company to promote equality in employment, for example, signing company agreements with social partners or running information- and awareness-raising campaigns on gender diversity and equality for managers and employees; UN - الإجراءات المتخذة في الشركة لتحقيق المساواة المهنية: التوقيع على اتفاقات بين الموظفين والشركة، وإعلام/توعية المديرين والموظفين بمسائل الاختلاط والمساواة؛
    And did you notify anyone within the company about the situation? Open Subtitles وهل أبلغت أي أحد في الشركة -عن الموقف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus