"within the context of globalization" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سياق العولمة
        
    • وفي سياق العولمة
        
    • ضمن سياق العولمة
        
    • في إطار العولمة
        
    Social dimensions of full employment and decent work within the context of globalization UN الأبعاد الاجتماعية للعمالة الكاملة وتوفير العمل الكريم في سياق العولمة
    This makes it possible to develop coherent, comprehensive and forward-looking policies within the context of globalization. UN وهذا يتيح إمكانية وضع سياسات متماسكة وشاملة وتطلعية في سياق العولمة.
    Empowerment of rural women within the context of globalization UN ثانيا - تمكين المرأة الريفية في سياق العولمة
    Nevertheless, within the context of globalization and the various substantive and processual frameworks created by TRIPS, these issues have gained in magnitude. UN ومع ذلك، وفي سياق العولمة والأطر الأساسية والإجرائية المختلفة التي أنشأها اتفاق " تريبس " ، تزايدت ضخامة هذه القضايا.
    It is therefore important to analyse the processes leading to the impoverishment of indigenous peoples within the context of globalization. UN ولذلك، فإن من المهم تحليل العمليات التي تؤدي إلى إفقار الشعوب الأصلية ضمن سياق العولمة.
    36. LDCs view this commitment within the context of globalization and more specifically in relation to the World Trade Organization (WTO) and the United Nations system. UN 36 - تنظر أقل البلدان نموا إلى هذا الالتزام في إطار العولمة وبتحديد أكثر فيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية ومنظومة الأمم المتحدة.
    During the meeting, the Director of the Centre focused on the main trends characterizing the current situation on the African continent within the context of globalization, as well as on the relationship between developing and developed countries. UN وخلال الاجتماع ركز مدير المركز على المناحي الرئيسية التي تسم الوضع الجاري في القارة الأفريقية في سياق العولمة وعلى العلاقة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    B. Towards a new meaning of statehood within the context of globalization 40 - 42 15 UN باء- نحو معنى جديد لصفة الدولة في سياق العولمة 40 - 42 16
    B. Towards a new meaning of statehood within the context of globalization UN باء- نحو معنى جديد لصفة الدولة في سياق العولمة
    Certainly, the inclusion of all population groups, including older persons, within the context of globalization is one of the keys to realizing the Millennium Development Goals and reducing social vulnerabilities. UN ومن المؤكد أن إدخال جميع فئات السكان، بمن فيهم المسنون، في سياق العولمة هو أحد مفاتيح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من مواطن الضعف الاجتماعية.
    Certainly, the inclusion of all population groups, including older persons, within the context of globalization is one of the keys to realizing the Millennium Development Goals and reducing social vulnerabilities. UN ومن المؤكد أن إدخال جميع فئات السكان، بمن فيهم المسنون، في سياق العولمة هو أحد مفاتيح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من مواطن الضعف الاجتماعية.
    The Senegalese head of State continues to emphasize that ICT assumes a superior democracy in which everyone advances at the same rate, within the context of globalization and of the development process. UN ويواصل رئيس الدولة السنغالي التشديد على أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تتسم بديمقراطية راقية يتقدم كل فرد في ظلها بمعدل واحد في سياق العولمة وفي سياق العملية الإنمائية.
    5. Her delegation attached great importance to the industrial development of Africa, particularly within the context of globalization. UN ٥ - وأضافت قائلة إن وفدها يعلق أهمية كبرى على التنمية الصناعية ﻷفريقيا، ولا سيما في سياق العولمة.
    The working paper concludes that, within the context of globalization and the widening gap between developed and developing countries, UN وتخلص ورقة العمل أيضاً إلى أنه في سياق العولمة واتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية يغدو تعزيز التضامن الدولي ضرورياً لإعمال حقوق الإنسان إعمالاً فعلياً.
    within the context of globalization and increased interdependence, their protracted and incremental evolution pose a security risk to regional stability and become breeding grounds for international terrorism, organized crime and arms proliferation. UN ولقد أصبح تطورها المتزايد والمطول، في سياق العولمة والترابط المتزايد، يشكل خطرا أمنيا على الاستقرار الإقليمي، وتحول إلى أرض خصبة للإرهاب الدولي والجريمة المنظمة وانتشار الأسلحة.
    The panel organized by the Department of Economic and Social Affairs on international governance within the context of globalization should serve as a starting point for the Committee’s discussions. UN وينبغي أن تستخدم المائدة المستديرة التي نظمها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن " الحكم الرشيد " في سياق العولمة نقطة انطلاق لمناقشات اللجنة.
    4. This gives rise to an important feature of development within the context of globalization: export-led industrialization has been strongly female intensive. UN 4- ونشأت عن هذه الأمور سمة هامة من سمات التنمية في سياق العولمة: ظل التصنيع القائم على التصدير كثيف الاستخدام لليد العاملة النسائية.
    33. The needs and opportunities for livelihood diversification within the context of globalization place increased time demands on rural women and girls. UN 33 - وتلقي الاحتياجات والفرص المتعلقة بتنويع موارد العيش في سياق العولمة أعباء متزايدة على النساء والفتيات الريفيات تكلفهن كثيرا من الوقت.
    within the context of globalization and the challenge of the widening gulf between the developed and the developing countries, strengthening international solidarity is necessary for the effective realization of human rights by States. UN وفي سياق العولمة والتحدي المتمثل في اتساع الفجوة التي تفصل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، يغدو تعزيز التضامن الدولي أمرا لا غنى عنه في إعمال الدول لحقوق الإنسان إعمالا فعليا.
    In October 1999, ECA organized the African Development Forum 1999 to bring the message of ICT within the context of globalization and the knowledge-based economy. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المنتدى الإنمائي الأفريقي لعام 1999 لوضع مسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ضمن سياق العولمة والاقتصاد القائم على المعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus