"within the context of the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سياق تنفيذ
        
    • ضمن إطار تنفيذ
        
    34. The thirteenth mission to observe the withdrawal and the transfer of authority in the Bakassi peninsula, within the context of the implementation of the Greentree Agreement of 12 June 2006, was conducted from 2 to 5 November. UN 34 - وقد تمت البعثة الثالثة عشرة لمراقبة الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي، في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك في سياق تنفيذ اتفاق غرينتري المبرم في 12 حزيران/يونيه 2006.
    The Committee notes that recent governmental action, and in particular the Third Plan of Action for Equal Opportunities, are placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. UN وتلاحظ اللجنة أن اﻹجراءات التي اتخذتها الحكومة مؤخرا، ولا سيما خطة العمل الثالثة لتكافؤ الفرص قد وضعت في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    However, in late July 2003 a number of roadblocks were removed within the context of the implementation of the road map. UN غير أنه في أواخر تموز/يوليه 2003 أزيل عدد من حواجز الطرق في سياق تنفيذ خارطة الطريق.
    293. The Committee notes that governmental action is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 293 - وتلاحظ اللجنة أن الإجراء الحكومي يقع في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    293. The Committee notes that governmental action is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 293 - وتلاحظ اللجنة أن الإجراء الحكومي يقع في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    181. The Committee notes that governmental action, in particular the Ninth National Development Plan, is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 181 - وتحيط اللجنة علما بأن الحكومة تضع إجراءاتها، ولا سيما خطة التنمية الوطنية التاسعة، في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    181. The Committee notes that governmental action, in particular the Ninth National Development Plan, is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 181 - وتحيط اللجنة علما بأن الحكومة تضع إجراءاتها، ولا سيما خطة التنمية الوطنية التاسعة، في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    As AOSIS approaches its twentieth anniversary, we have had the opportunity carefully to review our progress within the context of the implementation of the Mauritius Strategy, and it is not encouraging. UN فيما يقترب التحالف من ذكراه السنوية العشرين، أتيحت لنا الفرصة لنستعرض بعناية ما حققناه من تقدم في سياق تنفيذ استراتيجية موريشيوس ولم تكن النتيجة مشجعة.
    The strategy was developed within the context of the implementation of the initiatives for change, adopted by the Executive Board in its decision 94/14, aimed at supporting national efforts to realize sustainable human development (SHD). UN وقد استحدثت هذه الاستراتيجية في سياق تنفيذ المبادرات الرامية إلى التغيير، التي اعتمدها المجلس التنفيذي في مقرره ٩٤/١٤، والهادفة إلى دعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق التنمية البشرية المستدامة.
    The European Union also recognizes that international assistance is still required to address the immediate needs of civilians directly affected by the conflict and declares its willingness to assist in both countries, within the context of the implementation of the decision of the Boundary Commission, as well as to support all efforts towards normalization and lasting reconciliation between Ethiopia and Eritrea. UN ويسلم أيضا، الاتحاد الأوروبي بضرورة استمرار المساعدة الدولية لتلبية الاحتياجات العاجلة للمدنيين المتضررين مباشرة من الصراع ويُعرب عن استعداده لمساعدة البلدين، في سياق تنفيذ قرار لجنة الحدود، ولدعم جميع الجهود الرامية إلى تحقيق التطبيع والمصالحة الدائمة بين إثيوبيا وإريتريا.
    Therefore, the chronology for implementing the measures set forth in the Security Council resolutions can also be considered in a comprehensive manner, that is to say, within the context of the implementation of all the measures set out in the Council resolutions, according to their merit and without selectively giving preference to one or another issue or resolution. UN ومن جانب آخر فإنه يمكن النظر إلى تسلسل تنفيذ الخطوات المطلوبة في قرارات مجلس الأمن بشمولية، أي في سياق تنفيذ جميع الإجراءات المطلوبة في قرارات مجلس الأمن حسب تسلسل استحقاقاتها، لا أن يُنتقى موضوع محدد أو قرار بعينه.
    272. The Committee notes that governmental action, in particular the National Plan of Action to improve the situation of women, is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 272- وتلاحظ اللجنة أن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة، وبخاصة خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة، اتـُّـخذت في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    272. The Committee notes that governmental action, in particular the National Plan of Action to improve the situation of women, is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 272- وتلاحظ اللجنة أن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة، وبخاصة خطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة، اتـُّـخذت في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    144. The Committee notes with satisfaction that government action, including the national plan of action for achieving gender equality for the period 2002-2006, is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 144 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة ومن بينها خطة العمل الوطنية للفترة 2002-2006 الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، تندرج في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    327. The Committee notes with satisfaction that government action, including the national plan of action for gender equality for the period 2001-2005, is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action and the concluding comments of the Committee. UN 327 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن العمل الحكومي، بما فيه خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين لفترة 2001-2005، تندرج في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة.
    144. The Committee notes with satisfaction that government action, including the national plan of action for achieving gender equality for the period 2002-2006, is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action. UN 144 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة ومن بينها خطة العمل الوطنية للفترة 2002-2006 الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، تندرج في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    327. The Committee notes with satisfaction that government action, including the national plan of action for gender equality for the period 2001-2005, is placed within the context of the implementation of the Beijing Platform for Action and the concluding comments of the Committee. UN 327 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن العمل الحكومي، بما فيه خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين لفترة 2001-2005، تندرج في سياق تنفيذ منهاج عمل بيجين والتعليقات الختامية للجنة.
    3. Political development in the Non-Self-Governing Territories within the context of the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples: the situation in each Non-Self-Governing Territory, in particular, those in the Pacific region: UN 3 - التطورات السياسية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سياق تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لعام 1960: الحالة في كل إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي، ولا سيما الأقاليم الواقعة في منطقة المحيط الهادئ:
    " Bearing in mind the continued need for financing of the projects that were presented for financing within the context of the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States at the meeting of representatives of donor countries and small island developing States held in New York from 24 to 26 February 1999, UN " وإذ تضع في اعتبارها استمرار الحاجة إلى تمويل المشاريع التي عرضت للتمويل في سياق تنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية في اجتماع ممثلي الجهــــات المانحـــــة والدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في نيويورك في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999،
    24 - This study discusses the problems, policies, issues and prospects by the year 2000 of Africa's basic industries within the context of the implementation of the Programme of the Second Industrial Development Decade for Africa (1991-2000). UN ٢٤- تناقش هذه الدراسة المشاكل والسياسات والقضايا والتوقعات المتصلة بالصناعات اﻷساسية في افريقيا بحلول عام ٠٠٠٢ في سياق تنفيذ برنامج عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا )١٩٩١ - ٢٠٠٠(.
    This issue needs to be addressed meaningfully within the context of the implementation of the Convention. UN وتحتاج هذه القضية إلى معالجتها بصورة أجدى ضمن إطار تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus