It is important to include indigenous languages within the education system. | UN | ومن الأهمية بمكان إدراج لغات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي. |
In South Asia, the level of intolerance which had been noted within the education system of countries which were in fact characterized by pluralism was disturbing. | UN | وهكذا مما يثير القلق مثلا في جنوب آسيا مستوى التعصب الملاحظ في النظام التعليمي للدولة على الرغم من تميّزها بالتعددية. |
99. The Committee is pleased to be informed of the measures implemented to eradicate gender stereotypes within the education system. | UN | ٩٩ - ويسر اللجنة أنها أحيطت علما بالتدابير المنفذة للقضاء على اﻷفكار النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي. |
However, the attainment of Universal Secondary Education requires renewed efforts within the education system to enhance Literacy and Numeracy skill. | UN | لكن المحافظة على هذا المكسب يحتاج إلى بذل جهود متواصلة داخل نظام التعليم لتعزيز مهارات القراءة والكتابة والحساب. |
Compulsory education can be carried out within the education system or in the professional training system, with the possibility to move from one system to the other. | UN | ويمكن إتمام التعليم الإلزامي داخل نظام التعليم أو في نظام التدريب المهني، مع إمكانية الانتقال من نظام إلى آخر. |
It is important to include indigenous languages within the education system. | UN | ومن المهم دمج اللغات الأصلية في نظام التعليم. |
It praised the establishment of the National Child Rights Committee and the enactment of a national action plan promoting human rights within the education system. | UN | وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل وعلى وضع خطة عمل وطنية للنهوض بحقوق الإنسان في إطار نظام التعليم. |
Public-awareness campaigns directed to general society, within the education system and actions undertaken through mainstream media | UN | حملات توعية الجمهور الموجهة إلى المجتمع عموماً، وداخل النظام التعليمي والإجراءات المتخذة من خلال وسائط الإعلام الداخلة في التيار العام |
99. The Committee is pleased to be informed of the measures implemented to eradicate gender stereotypes within the education system. | UN | ٩٩ - ويسر اللجنة أنها أحيطت علما بالتدابير المنفذة للقضاء على اﻷفكار النمطية المتعلقة بالجنسين في النظام التعليمي. |
Funding was also allocated to minority languages within the education system and the media. | UN | كما خُصص تمويل للغات الأقليات في النظام التعليمي وضمن وسائط الإعلام. |
It is important to include indigenous languages within the education system. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تدرج لغات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي. |
It is important to include indigenous languages within the education system. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تدرج لغات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي. |
This includes providing the necessary training to eliminate discrimination against women and girls at all levels within the education system. | UN | ويشمل ذلك توفير التدريب اللازم للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في جميع المستويات في النظام التعليمي. |
The Education Department is conscious of the need not to condition children to gender-biased aspirations within the education system. | UN | وتدرك إدارة التعليم أن ثمة حاجة إلى عدم تكييف اﻷطفال وفق تطلعات مشوبة بالتحيز القائم على الجنس في داخل نظام التعليم. |
There had also been increasing levels of repetition and poor academic performance, indicating policy and quality problems within the education system as a whole. | UN | وحدثت أيضاً زيادة في معدلات الرسوب وضعف الأداء المدرسي، مما يعكس وجود مشاكل تتعلق بسياسة التعليم وجودته داخل نظام التعليم بأسره. |
In order to better enable them to do so, special training for social workers and psychologists within the health and welfare systems, physicians, nurses, educational advisors and psychologists within the education system began in 2008. | UN | ولكي يتسنى القيام بذلك بشكل أفضل، بدأت في سنة 2008 إجراءات تدريب خاصة للأخصائيين الاجتماعيين وأطباء علم النفس داخل نظم الرعاية الصحية والرفاه، والأطباء الباطنيين وللممرضات والمستشارين التربويين والأطباء النفسيين داخل نظام التعليم. |
It is important to include indigenous languages within the education system. | UN | ومن المهم دمج اللغات الأصلية في نظام التعليم. |
The Ministry of Education (MOE) has also been working towards retaining students within the education system up to tertiary level and to improving the quality of education. | UN | وتعمل وزارة التعليم أيضا على الإبقاء على الطلاب في نظام التعليم إلى مستوى التعليم العالي من أجل تحسين جودة التعليم. |
Another desired effect of the Law is a decrease in dropout and removal of pupils rates, by compelling the provision of solutions within the education system to all pupils in this age group. | UN | وثمة أثر منشود آخر للقانون وهو انخفاض معدل التسرب وإبعاد معدلات التلاميذ المتسربين، وذلك بالإلزام بتوفير حلول في إطار نظام التعليم لجميع التلاميذ في هذه الفئة العمرية. |
There should be greater sharing of experiences in this area, including experiences in developing and nurturing a tax culture within the education system and among taxpayers -- this would be a good subject for future meetings; | UN | وينبغي أن يكون هناك المزيد من تبادل الخبرات في هذا المجال، بما في ذلك الخبرات المتعلقة بإيجاد وتعزيز الثقافة الضريبية في إطار نظام التعليم وبين دافعي الضرائب - وهذا سيمثل موضوعا جيدا للاجتماعات في المستقبل؛ |
1. Public-awareness campaigns directed to general society, within the education system and actions undertaken through mainstream media; | UN | 1- حملات توعية الجمهور الموجهة إلى المجتمع عموماً، وداخل النظام التعليمي والإجراءات المتخذة من خلال وسائط الإعلام الداخلة في التيار العام؛ |
(b) " Human rights in education " : ensuring the respect of the human rights of all actors, and the practice of rights, within the education system. | UN | (ب) " حقوق الإنسان في خلال التعليم " : ضمان احترام حقوق الإنسان لجميع الأطراف الفاعلة وممارسة هذه الحقوق داخل المنظومة التعليمية. |