"within the european community" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل الجماعة الأوروبية
        
    • في الجماعة الأوروبية
        
    • في إطار الجماعة الأوروبية
        
    • داخل الاتحاد اﻷوروبي
        
    • داخل المجموعة الأوروبية
        
    • ضمن الجماعة اﻷوروبية
        
    In Sweden, block exemptions are similar to those in force within the European Community. UN وفي السويد، فإن الإعفاءات الإجمالية مماثلة لتلك السارية داخل الجماعة الأوروبية.
    The European Community action was based on an international environmental health criteria document, an independent risk assessment and expert opinion within the European Community. UN وقد استند الإجراء الذي قامت به الجماعة الأوربية إلى وثيقة المعايير الدولية للصحة البيئية، وتقييم مستقل للمخاطر، ورأي الخبراء داخل الجماعة الأوروبية.
    The results were then subject to peer review within the European Community by experts from member States and the opinion of the Scientific Committee on Toxicity, Ecotoxicity and the Environment, an independent expert body, was obtained. UN ثم خضعت النتائج بعد ذلك لاستعراض نظير داخل الجماعة الأوروبية على أيدي خبراء من الدول الأعضاء. وتم الحصول على رأي اللجنة العلمية المعنية بالسمية، والسمية الإيكولوجية والبيئة، وهي جهاز خبراء مستقل.
    It also showed that the final regulatory action had been based on a chemical-specific risk evaluation, involving prevailing conditions of exposure within the European Community. UN كما أظهرت أنّ الإجراء التنظيمي النهائي اعتمد على تقييم للمخاطر خاص بمادة كيميائية معيّنة وتناول ظروف التعرّض للإصابة السائدة في الجماعة الأوروبية.
    But the Strasbourg court has argued that the wide consensus within the European Community on the abolition of the death penalty is itself justification for using a teleological mode of interpretation. UN ولكن بيّنت محكمة ستراسبورغ أن التوافق الواسع النطاق المحرَز في الآراء في إطار الجماعة الأوروبية بشأن إلغاء عقوبة الإعدام يبرِّر في حد ذاته استخدام أسلوب تفسير لاهوتير.
    The experience on the latter was positive, as in general most incentives within the European Community stayed well within the ceilings established by the European Commission. UN والتجربة المتعلقة بهذه اﻷخيرة ايجابية نظرا إلى أن معظم الحوافز التي يتم توفيرها داخل الاتحاد اﻷوروبي تقع بوجه عام ضمن الحدود القصوى التي وضعتها اللجنة اﻷوروبية.
    It also showed that the final regulatory action had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within the European Community. UN كما أثبتت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى عمليات تقييم المخاطر الخاصة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل المجموعة الأوروبية.
    18. It will be recalled that the United Kingdom reportedly maintained that since Gibraltar was part of the European Community under article 227 of the Treaty of Rome, exempting Gibraltar from the External Frontiers Convention (EFC) or making its inclusion subject to a bilateral frontiers agreement would be contrary to Gibraltar's status within the European Community (see A/AC.109/1074 and Corr.1, para. 15). UN ١٨ - وتجدر الاشارة الى أن المملكة المتحدة أصرت على أنه نظرا ﻷن جبل طارق هو عضو في الجماعة اﻷوروبية بموجب المادة ٢٢٧ من معاهدة روما فإن استثناء جبل طارق من اتفاقية الحدود الخارجية أو جعل انضمامه إليها مرهونا باتفاق ثنائي بشأن الحدود سيتناقض مع مركز جبل طارق ضمن الجماعة اﻷوروبية )انظر A/AC.109/1074 و Corr.1، الفقرة ١٥(.
    It also showed that the final regulatory actions had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within the European Community, Chile and Australia. UN وقد أظهرت أيضاً أن الإجراءات التنظيمية النهائية استندت إلى تقييمات مخاطر لمواد كيميائية معينة مع مراعاة لظروف التعرض داخل الجماعة الأوروبية وشيلي وأستراليا.
    It also showed that the final regulatory actions had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within the European Community, Chile and Australia. UN وقد أظهرت أيضاً أن الإجراءات التنظيمية النهائية استندت إلى تقييمات مخاطر لمواد كيميائية معينة مع مراعاة لظروف التعرض داخل الجماعة الأوروبية وشيلي وأستراليا.
    It also showed that the final regulatory action had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within the European Community. UN وبينت كذلك بأن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى تقييمات مخاطر كيميائية نوعية مع مراعاة ظروف التعرض داخل الجماعة الأوروبية.
    It also showed that the final regulatory actions had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within the European Community and Canada. UN ودلت أيضاً على أن الإجراءات التنظيمية النهائية استندت إلى تقييمات المخاطر لمواد كيميائية محددة مع مراعاة ظروف التعرض داخل الجماعة الأوروبية وكندا.
    BGH thus rejected any responsibility on the part of Germany by reason of membership or on the basis of its voting behaviour within the European Community. UN وهكذا رفضت محكمة العدل الاتحادية أي مسؤولية من جانب ألمانيا بحكم العضوية أو على أساس سلوكها المتعلق بالتصويت داخل الجماعة الأوروبية.
    Calculations based on the UK and German operator exposure assessment models for the use patterns within the European Community, gave values higher than the AOEL for all uses of the products considered, even when adequate PPE is worn during the operation of mixing, loading and application. UN وقد أعطت الحسابات المستندة إلى نماذج تقييم تعرض المشغِّلين في المملكة المتحدة وألمانيا والخاصة بالأنماط السائدة داخل الجماعة الأوروبية قيما أعلى من مستوى تعرض المشغِّل المقبول لجميع استعمالات المنتجات التي نُظر فيها، حتى عند ارتداء معدات الوقاية الشخصية أثناء عمليات الخلط والتحميل والاستعمال.
    5.2 The author claims that the free movement of persons within the European Community does not mean there is no obligation to keep identity papers in order. UN 5-2 ويدعي صاحب البلاغ أن حرية حركة الأشخاص داخل الجماعة الأوروبية لا تعني انتفاء أي التزام بالاحتفاظ بأوراق نظامية لإثبات الهوية الشخصية.
    Calculations based on the UK and German operator exposure assessment models for the use patterns within the European Community, gave values higher than the AOEL for all uses of the products considered, even when adequate PPE is worn during the operation of mixing, loading and application. UN وقد أعطت الحسابات المستندة إلى نماذج تقييم تعرض المشغِّلين في المملكة المتحدة وألمانيا والخاصة بالأنماط السائدة داخل الجماعة الأوروبية قيما أعلى من مستوى تعرض المشغِّل المقبول لجميع استعمالات المنتجات التي نُظر فيها، حتى عند ارتداء معدات الوقاية الشخصية أثناء عمليات الخلط والتحميل والاستعمال.
    It also showed that the final regulatory action had been based on a chemical-specific risk evaluation involving prevailing conditions of exposure within the European Community. UN كما أظهرت أنّ الإجراء التنظيمي النهائي اعتمد على تقييم للمخاطر خاص بمادة كيميائية معيّنة وتناول ظروف التعرّض السائدة في الجماعة الأوروبية.
    It also showed that the final regulatory action had been based on a chemical-specific risk evaluation, involving prevailing conditions of exposure within the European Community. UN كما أظهرت أنّ الإجراء التنظيمي النهائي اعتمد على تقييم للمخاطر خاص بمادة كيميائية معيّنة وتناول ظروف التعرّض للإصابة السائدة في الجماعة الأوروبية.
    Since all uses of plant protection products containing amitraz were banned within the European Community, it can be expected that the exposure of consumers and of the environment will be significantly reduced. UN 12 - بما أن جميع استخدامات منتجات وقاية النبات المحتوية على الأميتراز قد حظرت في الجماعة الأوروبية فيمكن توقع أن ينخفض تعرض المستهلكين والبيئة انخفاضاً كبيراً.
    Although foreign relations and national security were originally left to Denmark, the Home Rule Government was consistently consulted on matters of direct or indirect impact upon Greenland's interests, legislation of the Council of European Communities and ways for the Home Rule Government to advance its own interests within the European Community. UN ورغم أن المسؤولية عن العلاقات الخارجية والأمن الوطني أوكلت في بادئ الأمر إلى الدانمرك، كثيرا ما كانت حكومة الحكم المحلي تستشار في المسائل ذات الأثر المباشر أو غير المباشر على مصالح غرينلاند، وتشريعات مجلس الجماعات الأوروبية، والسبل التي يمكن بها لحكومة الحكم المحلي أن تحقق مصالحها الخاصة في إطار الجماعة الأوروبية.
    Accordingly, no liability for breaches of treaty by the European Community can be construed from article 300 (7) when thus interpreted, but only the internal obligation within the European Community to contribute to the fulfilment of treaties and to finance through the budgetary procedure any obligation to pay damages. UN وبناء عليه، لا تنشأ عن المادة 300 (7) من المعاهدة أي مسؤولية عن انتهاك الجماعة الأوروبية للمعاهدة إذا فسرت على هذا المنوال، وكل ما ينشأ عنها هو مجرد التزام داخلي في إطار الجماعة الأوروبية بالمساهمة في الوفاء بالمعاهدات وتمويل أي التزام بدفع تعويضات عن طريق إجراءات الميزانية.
    50. Within the last decade, the member States of the European Union witnessed the dismantlement of the formal obstacles to labour mobility that had existed within the European Community. UN ٥٠ - وخلال العقد الماضي، شهدت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي زوال العوائق الرسمية أمام تنقل العمالة التي كانت قائمة داخل الاتحاد اﻷوروبي.
    It also showed that the final regulatory action had been based on chemical-specific risk evaluations taking into account the conditions of exposure within the European Community. UN كما أثبتت أن الإجراء التنظيمي النهائي قد استند إلى عمليات تقييم المخاطر الخاصة بالمادة الكيميائية مع مراعاة ظروف التعرض داخل المجموعة الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus