"within the framework of the convention on" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار اتفاقية
        
    • في إطار الاتفاقية المتعلقة
        
    • ضمن إطار اتفاقية
        
    • في إطار الاتفاقية المعنية
        
    • في سياق اتفاقية
        
    • في إطار الأعمال الخاصة بالاتفاقية المتعلقة
        
    • داخل إطار اتفاقية
        
    • وفي إطار اتفاقية
        
    We are also encouraged to see that the work within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons is progressing satisfactorily. UN ويشجعنا أيضا أن نرى أن العمل الجاري في إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يتقدم بصورة مرضية.
    Threats to biodiversity have been addressed within the framework of the Convention on Biological Diversity. UN أما الأخطار التي تهدد التنوع البيولوجي فقد جرى تناولها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    A view was expressed that a new instrument should be developed within the framework of the Convention on Biological Diversity. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع صك جديد في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    REVISED REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME within the framework of the Convention on CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS UN التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    India also welcomed the decision of the Johannesburg Summit to negotiate, within the framework of the Convention on Biological Diversity, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of the benefits arising from the utilization of genetic resources. UN وترحب الهند أيضا بمقرر مؤتمر قمة جوهانسبرغ التفاوض، ضمن إطار اتفاقية التنوع الإحيائي، على نظام دولي لتعزيز وضمان التقاسم العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن استغلال الموارد الجينية.
    In addition, my Government has actively participated in the relevant discussions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, since the Republic of Korea acceded to its amended Protocol II in November 2001. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك حكومة بلدي بنشاط في المناقشات ذات الصلة في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، منذ أن انضمت جمهورية كوريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى بروتوكولها الثاني المعدل.
    The issue of IEDs should continue to be discussed within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN 60- وأردف قائلاً إن قضية الأجهزة المتفجرة المرتجلة ينبغي الاستمرار في مناقشتها في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Let me also add a few words on the parallel negotiating process which is taking place in Geneva within the framework of the Convention on the Prohibition of Certain Conventional Weapons (CCW). UN كما أود أن أضيف بضع كلمات بشأن عملية التفاوض الموازية التي تجري في جنيف في إطار اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معيّنة.
    Argentina supports the establishment of a legally binding instrument on anti-vehicle landmines within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN وتؤيد الأرجنتين إنشاء صك ملزِم قانونياً بشأن الألغام البرية المضادة للمركبات في إطار اتفاقية أسلحة تقليدية معيّنة.
    Close liaison with activities within the framework of the Convention on Biological Diversity should be encouraged; UN وينبغي التشجيع على إقامة صلة وثيقة باﻷنشطة المدرجة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    States must develop " legislative developments " and adopt specific laws for women's empowerment through education within the framework of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ويجب على الدول أن تطور تشريعاتها وأن تعتمد قوانين محددة لتمكين المرأة من خلال التعليم في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Furthermore, any protocol adopted within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons must be compatible with and complementary to the Convention on Cluster Munitions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتوافق أي بروتوكول قد يُعتمَد في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية مع اتفاقية الذخائر العنقودية وأن يكمِّلها.
    On the understanding that the standards of the Convention would in no way be jeopardized, Denmark looked forward to the negotiations to be undertaken at the Conference with a view to reaching a consensus within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN وبقدر ما أن معايير هذا الصك لن تتأثر بأي شكل من الأشكال، تود الدانمرك أن تفضي المفاوضات الجارية إلى توافق في الآراء بشأن صك في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Peru was in favour of all negotiations that took place within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, provided that they resulted in a text that was progressive in relation to the system under the Oslo Convention. UN وتؤيد بيرو بشدة كل المفاوضات في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، بشرط أن تفضي إلى نص تقدمي يراعي النظام الذي أرسته اتفاقية أوسلو.
    In parallel with that work, Japan continues to contribute to the efforts to create an effective international instrument within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW), which engages the major producers and possessors of cluster munitions. UN وبالتوازي مع ذلك العمل، ما زالت اليابان تسهم في الجهود الرامية إلى وضع صك دولي فعال في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، ويشرك جميع المنتجين والحائزين الرئيسيين للذخائر العنقودية.
    ON THE ESTABLISHMENT OF A SPONSORSHIP PROGRAMME within the framework of the Convention on PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS UN مقرر بشأن إنشاء برنامج رعاية في إطار اتفاقية حظـر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    SPONSORSHIP PROGRAMME within the framework of the Convention on CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS (CCW) UN برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Revised Report on the Sponsorship Programme within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons UN التقرير المنقح لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معيّنة
    REPORT ON THE SPONSORSHIP PROGRAMME within the framework of the Convention on CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS UN تقرير عن برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة
    Japan attaches importance also to the creation of an effective and meaningful international legal instrument within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) in which major producers and possessors of cluster munitions are involved. UN واليابان تولي الأهمية أيضا لإبرام صك قانوني دولي يكون فعالا ومجديا ضمن إطار اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة، التي يشترك فيها منتجون ومالكون رئيسيون للذخائر العنقودية.
    Pakistan supports dealing with the issue of cluster munitions within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons, with a due balance between military and humanitarian considerations. UN وباكستان تؤيد تناول مسألة الذخائر العنقودية في إطار الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، مع مراعاة التوازن الواجب بين الاعتبارات العسكرية والإنسانية.
    We remain hopeful that the expert-level work last August for a legal instrument within the framework of the Convention on Conventional Weapons (CCW) to deal with explosive remnants of war will pave the way for further negotiations during the upcoming States Parties meeting next month. UN ونبقى آملين أن يمهد العمل على مستوى الخبراء، الذي جرى في آب/أغسطس الماضي لإبرام صك قانوني في سياق اتفاقية أسلحة تقليدية معينة بغية التصدي للمخلفات المتفجرة للحروب، الطريق لإجراء المزيد من المفاوضات خلال الاجتماع المقبل للدول الأطراف في الشهر القادم.
    Whatever the humanitarian gains to be derived from such a policy, the United States would not stop there, but intended to pursue efforts to open negotiations on a protocol, within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ومضى يقول أيا كانت المكاسب الإنسانية التي يمكن تحقيقها من هذه السياسة، فإن الولايات المتحدة الأمريكية لا تنوي أن تتوقف عند هذا الحد، إنما تعتزم مواصلة جهودها حتى يجري التفاوض بشأن هذا البروتوكول في إطار الأعمال الخاصة بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Based on this view, Japan supports the commencement of negotiations within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW). UN واستنادا إلى هذا الرأي، تعرب اليابان عن تأييدها لبدء المفاوضات داخل إطار اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    within the framework of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, regional synergies have proven very successful. UN وفي إطار اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام ثبت أن تضافر الجهود الإقليمية مفيد جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus