The Chernobyl issue remains an important item on the United Nations agenda, in particular within the framework of the General Assembly. | UN | لا تزال مسألة تشيرنوبيل بندا هاما على جدول أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار الجمعية العامة. |
Morocco also proposed the organization of a high-level meeting on investment in Africa within the framework of the General Assembly. | UN | واقترح المغرب كذلك تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الاستثمار في أفريقيا في إطار الجمعية العامة. |
We look forward to continuing active discussions on human security within the framework of the General Assembly. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشات بنشاط بشأن الأمن البشري في إطار الجمعية العامة. |
It was therefore not unusual that such matters should be considered within the framework of the General Assembly. | UN | ومن ثم فإنه من غير العادي النظر في مثل هذه المسائل في إطار الجمعية العامة. |
The proposal to create a Peacebuilding Commission is an important issue that should be thoroughly debated by all Member States within the framework of the General Assembly. | UN | والاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة لبناء السلام هو مسألة هامة ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تناقشها بشكل شامل ضمن إطار الجمعية العامة. |
The process launched in Mecca in June is enabling us to exchange views on this crucial issue today in New York within the framework of the General Assembly. | UN | فالعملية التي بدأت في مكة في شهر حزيران/يونيه تتيح لنا اليوم أن نتبادل الآراء بشأن هذه المسألة البالغة الأهمية في نيويورك داخل إطار الجمعية العامة. |
There was a good suggestion to pursue a suggestion to organize hearings on interfaith cooperation within the framework of the General Assembly. | UN | وقدم اقتراح جيد بتنظيم جلسات استماع بشأن التعاون بين الأديان في إطار الجمعية العامة. |
In that regard, the European Union called for an early resumption of the discussion on environmental governance within the framework of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى الاستئناف المبكر للمناقشة المتعلقة بالإدارة البيئية في إطار الجمعية العامة. |
This meeting, held within the framework of the General Assembly, is an opportunity to do some stocktaking at the present time and to set some new targets. | UN | وهذا الاجتماع المعقود في إطار الجمعية العامة فرصة لإجراء بعض التقييم في الوقت الحالي ولوضع بعض الأهداف الجديدة. |
The work of defining this principle must therefore be conducted within the framework of the General Assembly, with the participation of all interested Member States. | UN | لذا يجب القيام بأعمال تعريف هذا المبدأ في إطار الجمعية العامة بمشاركة جميع الدول الأعضاء المهتمة. |
This architecture should also contain a comprehensive concept of peace-keeping, the elaboration of which, within the framework of the General Assembly, has to be accelerated. | UN | وينبغي لهذا الصرح أن يتضمن كذلك مفهوما شاملا لحفظ السلام، وهو مفهوم يتعين اﻹسراع في وضعه في إطار الجمعية العامة. |
We support other measures suggested within the framework of the General Assembly with a view to enhancing the transparency and legitimacy of the actions of the Security Council. | UN | ونعرب عن تأييدنا للتدابير اﻷخرى المتبعة في إطار الجمعية العامة بغية تحسين الشفافية والمشروعية في أعمال مجلس اﻷمن. |
After extensive, difficult negotiations among the various delegations, we tried to reach a consensus reflecting at least a basic agreement on how to deal with marine genetic resources within the framework of the General Assembly. | UN | وبعد مفاوضات واسعة وشاقة بين الوفود المختلفة، حاولنا التوصل إلى توافق للآراء يعكس على الأقل اتفاقا أساسيا بشأن كيفية التعامل مع الموارد الجينية البحرية في إطار الجمعية العامة. |
Representatives of organizations that have received a standing invitation from the General Assembly to participate in the capacity of observer in the sessions and work of all international review conferences convened within the framework of the General Assembly | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الاستعراضية الدولية التي تعقد في إطار الجمعية العامة |
11. I attach great importance, in this regard, to the ongoing discussions within the framework of the General Assembly on “An Agenda for Development”. | UN | ١١ - وفي هذا الصدد فإننى أولى اهتماما كبيرا للمناقشات الجارية اﻵن في إطار الجمعية العامة بشأن " خطة للتنمية " . |
Representatives of organizations that have received a standing invitation from the General Assembly to participate in the capacity of observer in the sessions and work of all international review conferences convened within the framework of the General Assembly | UN | ممثلو المنظمات التي تلقت من الجمعية العامة دعوة دائمة للمشاركة، بصفة مراقب، في دورات وأعمال جميع المؤتمرات الاستعراضية الدولية التي تعقد في إطار الجمعية العامة |
The launch of intergovernmental negotiations within the framework of the General Assembly has allowed for a more practical approach to this important issue and for better awareness of the various positions held. | UN | إن إطلاق المفاوضات الحكومية في إطار الجمعية العامة قد أتاح الفرصة لإتباع نهج عملي المنحى تجاه هذه المسألة الهامة وزيادة الوعي بمختلف المواقف التي تم طرحها. |
" Welcoming the outcome of the Durban Review Conference convened in Geneva from 20 to 24 April 2009 within the framework of the General Assembly in accordance with its resolution 61/149 of 19 December 2006, | UN | " وإذ ترحب بنتائج مؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عُقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، في إطار الجمعية العامة وفقا لقرارها 61/149 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، |
It may be time to start thinking about the possibility of engaging in a dialogue at the track 1 level, starting with a free exchange of views within the framework of the General Assembly. | UN | ولعل الوقت قد حان للبدء بالتفكير في إمكانية إجراء حوار على مستوى المسار 1، بدءا بالتبادل الحر للآراء في إطار الجمعية العامة. |
However, several delegations stressed that the working methods of the Executive Board could not be seen in isolation from the ongoing discussions within the framework of the General Assembly on the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields. | UN | ومن ناحية أخرى، أكدت بعض الوفود أن النظر في اساليب عمل المجلس التنفيذي لا يمكن أن يتم بمعزل عن المناقشات الجارية في إطار الجمعية العامة بشأن إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمانة العامة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما. |
In that light, a political dialogue, within the multilateral framework, involving all creditor countries and debtor countries as equal partners, may be carried out in the context of an international conference or within the framework of the General Assembly of the United Nations. | UN | وفي ضوء ذلك، يمكن إقامة حوار سياسي، ضمن اﻹطار المتعدد اﻷطراف، تشترك فيه جميع البلدان الدائنة والبلدان المدينة كشركاء متساويين، ويمكن أن يتم ذلك في إطار مؤتمر دولي أو ضمن إطار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Finally, high-level dialogues on international migration should continue to be held periodically within the framework of the General Assembly, allowing for an in-depth, balanced discussion of the issue. | UN | وأخيراً، ينبغي أن يستمر دورياً انعقاد الحوارات المعنية بالهجرة الدولية والتنمية داخل إطار الجمعية العامة بما يتيح إجراء مناقشة معمقة ومتوازنة لهذه المسألة. |