"within the framework of the international year" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار السنة الدولية
        
    • وفي إطار السنة الدولية
        
    ECE held a workshop on poverty among ageing, organized within the framework of the International Year for the Eradication of Poverty. UN وعقدت اللجنة حلقة عمل عن الفقر بين المسنين، تم تنظيمها في إطار السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    The Committee will reach out to these organizations with a view to organizing joint events within the framework of the International Year. UN وستتواصل اللجنة مع هذه المنظمات بهدف تنظيم مناسبات مشتركة في إطار السنة الدولية.
    Many representatives announced the adoption of national programmes of action for the family, women and children within the framework of the International Year of the Family. UN وقد أعلن عدة ممثلين اعتماد برامج وطنية للعمل من أجل اﻷسرة، والمرأة والطفل في إطار السنة الدولية لﻷسرة.
    She emphasized the importance of her Government's programmes for enhancement of the family unit within the framework of the International Year of the Family, particularly those addressing the needs of children and youth. UN وأكدت على أهمية برامج حكومتها لتعزيز اﻷسرة، كوحدة، في إطار السنة الدولية لﻷسرة، ولاسيما البرامج التي تعالج احتياجات اﻷطفال والشباب.
    within the framework of the International Year of the Oceans, Portugal dedicated the last World Exposition of this century — EXPO'98 — to the theme “The oceans: a heritage for the future”, attempting in this manner to contribute to a progressive enlightenment of humanity with regard to the risks and challenges related to the preservation of the oceans. UN وفي إطار السنة الدولية للمحيطات، كرست البرتغال آخر معرض عالمي في هذا القرن - معرض ١٩٩٨ - لشعار " المحيطات: تراث للمستقبل " ، سعيا منها بهذه الطريقة إلى اﻹسهام في تنوير البشرية بشأن المخاطر والتحديات المتعلقة بصون المحيطات.
    The holding of high-level meetings by relevant intergovernmental organizations with the participation of the Committee within the framework of the International Year will be encouraged. UN وسيجري في إطار السنة الدولية تشجيع عقد اجتماعات رفيعة المستوى من جانب المنظمات الحكومية الدولية المعنية بمشاركة من اللجنة.
    2. Emphasizes that the activities to be implemented within the framework of the International Year should be directed towards the preparation of the World Conference and the realization of its objectives; UN 2 - تؤكد أنه ينبغي للأنشطة التي ستنفذ في إطار السنة الدولية أن توجه نحو الإعداد للمؤتمر العالمي وتحقيق أهدافه؛
    69. Emphasizes that the activities to be implemented within the framework of the International Year should be directed towards the preparation of the World Conference; UN 69- تشدد على وجوب توجيه الأنشطة التي ستنفذ في إطار السنة الدولية إلى التحضير للمؤتمر العالمي؛
    2. Emphasizes that the activities to be implemented within the framework of the International Year should be directed towards the preparation of the World Conference and the realization of its objectives; UN 2 - تؤكد أن الأنشطة التي ستنفذ في إطار السنة الدولية ستوجه نحو الإعداد للمؤتمر العالمي وتحقيق أهدافه؛
    72. Emphasizes that the activities which will be implemented within the framework of the International Year should be directed towards the preparation of the World Conference; UN 72- تشدد على ضرورة توجيه الأنشطة التي ستنفذ في إطار السنة الدولية إلى التحضير للمؤتمر العالمي؛
    Microcredit was clearly an effective tool for eliminating poverty, and Kazakhstan's efforts in that area fell within the framework of the International Year of Microcredit. UN وأضافت أن من الواضح أن تمويل القروض الصغيرة أداة فعالة للقضاء على الفقر، وأن جهود كازاخستان في هذا المجال تقع في إطار السنة الدولية لتمويل القروض الصغيرة.
    The Cartagena Declaration expresses the will of Governments to work towards the formulation of policies promoting the integrated development of the family within the framework of the International Year of the Family and the International Conference on Population and Development, the World Conference on Women, and the World Summit for Social Development. UN إن اعلان قرطاجنة يعبر عن إرادة الحكومات للعمل من أجل وضع سياسات تنهض بعملية التنمية المتكاملة لﻷسرة في إطار السنة الدولية لﻷسرة، والمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالمرأة، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    On the other hand, the fact that various African countries have in considerable number already established national coordination mechanisms, drafted their respective national action programmes and set up national liaison centres to serve as the liaison to the Secretariat, within the framework of the International Year of the Family, also reflects their firm commitment vis-à-vis the problems of the family. UN ومن ناحية أخرى، فإن قيام عدد كبير من البلدان الافريقية بإنشاء آليات تنسيق وطنية ووضع برامج عمل وطنية وإنشاء مراكز اتصال وطنية للاتصال باﻷمانة العامة، في إطار السنة الدولية لﻷسرة، يؤكد أيضا التزام القارة الثابت بمشاكل اﻷسرة.
    The first workshop addressed managing the social consequences of structural change in countries with economies in transition, and the second, on poverty among ageing, was organized within the framework of the International Year for the Eradication of Poverty. UN وتناولت حلقة العمل الأولى إدارة الآثار الاجتماعية للتغير الهيكلي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أما حلقة العمل الثانية التي عُنيت بمسألة الفقر في أوساط الشيوخ، فقد نظمت في إطار السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    17. within the framework of the International Year of Ecotourism, 2002, the World Tourism Organization organized three conferences on ecotourism in 2001. UN 17 - في إطار السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية، 2002، تولت منظمة السياحة العالمية تنظيم ثلاثة مؤتمرات بشأن السياحة الإيكولوجية في عام 2001.
    The member States of the EU have used the impetus of the International Year to remove legal and administrative obstacles to voluntary activity in both the national and international contexts, guided by the strategic objectives formulated by the United Nations within the framework of the International Year. UN لقد استخدمت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي زخم السنة الدولية في إزالة العقبات القانونية والإدارية التي تواجه النشاط التطوعي في الإطارين الوطني والدولي على حد سواء، مسترشدة في ذلك بالأهداف الاستراتيجية التي وضعتها الأمم المتحدة في إطار السنة الدولية.
    " Noting the activities carried out by countries and organizations and bodies of the United Nations system, as well as by organizations, associations, institutions and entities of civil society, within the framework of the International Year for the Eradication of Poverty, UN " وإذ تلاحظ اﻷنشطة التي اضطلعت بها البلدان، ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى المنظمات غير الحكومية، والجمعيات، ومؤسسات وكيانات المجتمع المدني في إطار السنة الدولية للقضاء على الفقر،
    The Interregional Meeting of the National Focal Points/Coordinators for IYF, to be held in Bratislava in February 1995, will be the culmination of our activities within the framework of the International Year of the Family. UN وسيكون الاجتماع الاقاليمي لهيئات الاتصال المركزية الوطنية/مراكز تنسيق السنة الدولية لﻷسرة، الذي سيعقد في براتسلافا في شباط/فبراير ١٩٩٥، ذروة أنشطتنا في إطار السنة الدولية لﻷسرة.
    (c) Activities undertaken within the framework of the International Year of Astronomy 2009 to raise awareness of the NEO threat; UN (ج) الأنشطة المضطلع بها في إطار السنة الدولية لعلم الفلك 2009 من أجل إذكاء الوعي بخطر الأجسام القريبة من الأرض؛
    :: The report of the United Nations Secretary-General prepared for the fifty-eighth session of the United Nations General Assembly, describing achievements made at the national, regional and international level within the framework of the International Year of Mountains 2002; UN :: تقرير الأمين العام للأمم المتحدة الذي أُعدّ لتقديمه إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، والذي يبين ما تحقق من إنجازات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في إطار السنة الدولية للجبال، 2002؛
    (c) Mapping of cultural assets in the North-West Frontier Province of Pakistan; within the framework of the International Year of Languages, activities will be designed for the revitalization and rescue of threatened languages in Pakistan, particularly of the Kalash valleys in Chitral. UN (ج) رسم خرائط للأصول الثقافية في المحافظة الحدودية الشمالية الغربية لباكستان؛ وفي إطار السنة الدولية للغات، ستعد أنشطة تستهدف إحياء وإنقاذ اللغات المهددة بالاندثار في باكستان، ولا سيما في وادي كالاش في منطقة شيترال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus