"within the framework of the organization for" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار منظمة
        
    • وفي إطار منظمة
        
    One delegation proposed that the issue of piracy and armed robbery could also perhaps be addressed within the framework of the Organization for Asia Pacific Economic Cooperation. UN وتحدث أحد الوفود عن إمكانية تناول مسألة القرصنة والسلب المسلح في إطار منظمة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Greece had also ratified the Convention on Conciliation and Arbitration concluded in 1992 within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN ثم أن اليونان صدقت على اتفاقية التوفيق والتحكيم التي أبرمت في ١٩٩٢ في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Unfortunately, key Security Council demands have still not been implemented, and the mediation efforts conducted for more than 20 years within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe have yet to yield results. UN وللأسف، فإن المطالب الرئيسية لمجلس الأمن لم تنفذ بعد، وجهود الوساطة التي تبذل منذ أكثر من 20 عاماً في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لم تحقق نتائج بعد.
    One delegate noted that such a concept had been suggested before within the framework of the Organization for Economic Cooperation for Development), however the idea had not taken off. UN ولاحظ أحد المندوبين أن هذا المفهوم اقتُرح من قبل في إطار منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومع ذلك فإن الفكرة لم تنفذ.
    within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), Bulgaria has been assisting in the joint initiatives of the CTC and OSCE and of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention. UN وفي إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تساعد بلغاريا في المبادرات المشتركة بين لجنة مكافحة الإرهاب والمنظمة ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    The Austrian delegation was particularly interested in the report’s emphasis on the question of the Roma and was of the view that a connection should be made with the work done on that question within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN إن الوفد النمساوي مهتم للغاية بتركيز التقرير على مسألة الغجر، ويرى وجوب ربط ذلك باﻷعمال المضطلع بها في هذه المسألة في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    We form part of a nuclear-weapon-free zone, we are guided by the commitments adopted in the Treaty of Tlatelolco, and we have worked in harmony within the framework of the Organization for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America. UN فنحن نشكل جزءاً من منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونقتدي بالالتزامات التي قطعناها في إطار معاهدة تلاتيلولكو، ولقد عملنا في كنف التوافق في إطار منظمة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    Europe has direct experience, within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, of the value of transparency in military matters in developing trust at the regional level. UN وأوروبا لديها خبرة مباشرة، اكتسبتها في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بما للشفافية في المسائل العسكرية من قيمة في تنمية الشعور باﻷمان على الصعيد اﻹقليمي.
    Aware of the need further to develop cooperation in the perspective of the widening of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and in the context of the new European security architecture, which is also being developed within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, UN وإذ نعي ضرورة زيادة تطوير التعاون استعدادا لتوسيع منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وفي سياق هيكل اﻷمن اﻷوروبي الجديد، الذي يجري تطويره أيضا في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    We view this factor as a unique chance to cooperate with the Europeans within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), the European Union and other organizations, and to promote better understanding and the improvement of North-South cooperation. UN ونرى أن هذا العامــل يمثــل فرصة فريدة للتعاون مع اﻷوروبيين في إطار منظمة اﻷمــن والتعاون في أوروبا، والاتحـــاد اﻷوروبــي، والمنظمات اﻷخرى، ولتشجيع تفاهم أفضل وتعـــاون أوثـــق بين الشمال والجنوب.
    Welcoming the ongoing work within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe on the elaboration of a common and comprehensive security model for the Europe of the twenty-first century, UN وإذ ترحب باﻷعمال الجارية في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن إعداد نموذج أمني مشترك وشامل ﻷوروبا في القرن الحادي والعشرين،
    Indeed, if we look at the annual exchange of military information distributed within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), we can see that in 2005 Azerbaijan imported 44 battle tanks and 83 large-calibre artillery systems and did not declare any reduction in arms. UN في الحقيقة، إذا نظرنا في المعلومات العسكرية السنوية المتداولة والموزعة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، يمكننا أن نرى أن أذربيجان في العام 2005 استوردت 44 دبابة قتال و 83 منظومة مدفعية من العيارات الكبيرة كما أنها لم تعلن أي تخفيض في الأسلحة.
    I would also like to mention that, at Turkey's initiative, a similar registry system was adopted within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on 16 July 1997. UN وأود أيضا أن أذكر أن نظاما مشابها للتسجيل قد اعتمد، بمبادرة من تركيا، في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    3. Calls upon all Balkan States to endeavour to promote good-neighbourly relations and continually to undertake unilateral and joint activities, particularly confidence-building measures as appropriate, in particular within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN ٣ - تطلب إلى جميع دول البلقان أن تسعى إلى تنمية علاقات حسن الجوار وأن تضطلع باستمرار بأنشطة انفرادية ومشتركة، ولاسيما بتدابير لبناء الثقة حسب الاقتضاء، وبخاصة في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    3. Calls upon all Balkan States to endeavour to promote good-neighbourly relations and continually to undertake unilateral and joint activities, particularly confidence-building measures as appropriate, in particular within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe; UN ٣ - تطلب إلى جميع دول البلقان أن تسعى إلى تنمية علاقات حسن الجوار وأن تضطلع باستمرار بأنشطة انفرادية ومشتركة، ولاسيما بتدابير لبناء الثقة حسب الاقتضاء، وبخاصة في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا؛
    Bosnia and Herzegovina also participates in other conventional arms-control agreements concluded within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, including the Vienna Document 1999 of the negotiations on confidence- and security-building measures, which is designed to promote mutual trust and dispel concern about military activities by encouraging openness and transparency. UN تشارك البوسنة والهرسك أيضا في اتفاقات أخرى لتحديد الأسلحة التقليدية أُبرمت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك وثيقة فيينا لعام 1999 للمفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن، التي تهدف إلى تعزيز الثقة المتبادلة وتبديد القلق بشأن الأنشطة العسكرية عن طريق تشجيع الانفتاح والشفافية.
    Implementation of Kyrgyzstan's commitments under the human rights treaties, including of those set forth in the Charter of the United Nations and in the human rights documents and treaties adopted within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, is of crucial importance. UN وتنفيذ التزامات قيرغيزستان في إطار معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك الوارد منها في ميثاق الأمم المتحدة وفي وثائق حقوق الإنسان، والمعاهدات التي اعتمدت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أمر ينطوي على أهمية بالغة.
    (j) To implement fully the commitments undertaken within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to cooperate with the institutions of the Organization; UN (ي) التنفيذ التام للالتزامات المقدمة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والتعاون مع مؤسسات هذه المنظمة؛
    Poland is a party to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe and the Treaty on Open Skies and is a participating State in other conventional arms control agreements concluded within the framework of the Organization for Security and Cooperation in Europe, including the Vienna Document 1999. UN فبولندا طرف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ومعاهدة السماوات المفتوحة، وهي دولة مشاركة في الاتفاقات الأخرى لتحديد الأسلحة التقليدية التي أبرمت في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنها وثيقة فيينا لعام 1999.
    within the framework of the Organization for Economic Cooperation and Development, a number of measures have been agreed that will improve the effectiveness of aid and strengthen recipient ownership. UN وفي إطار منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، تم الاتفاق على اتخاذ عدد من التدابير التي ستؤدي إلى تحسين فعالية المعونة وتعزيز ملكية المتلقين للمعونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus