"within the jurisdiction of the court" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدخل في اختصاص المحكمة
        
    • الداخلة في اختصاص المحكمة
        
    • تدخل في نطاق اختصاص المحكمة
        
    • داخل اختصاص المحكمة
        
    • تقع ضمن اختصاص المحكمة
        
    • الواقعة ضمن اختصاص المحكمة
        
    • في إطار اختصاص المحكمة
        
    • ضمن ولاية المحكمة
        
    • المندرجة في اختصاص المحكمة
        
    • تدخل ضمن اختصاص المحكمة
        
    • في ولاية المحكمة
        
    • تقع في اختصاص المحكمة
        
    • تقع في نطاق اختصاص المحكمة
        
    • في نطاق الولاية القضائية للمحكمة
        
    • داخلة في اختصاص المحكمة على
        
    The Prosecutor has also received over 1,300 communications relating to situations that might fall within the jurisdiction of the Court. UN وتلقى المدعي العام أيضا ما يزيد على 300 1 رسالة تتصل بحالات يمكن أن تدخل في اختصاص المحكمة.
    (i) that the case brought by the Applicant before the Court does not fall within the jurisdiction of the Court and that the Applicant's claims are inadmissible; UN ' 1` أن القضية التي عرضها الطرف المدعي على المحكمة لا تدخل في اختصاص المحكمة وأن طلبات الطرف المدعي غير مقبولة؛
    Draft resolution of the Assembly of States Parties on the establishment of a fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims UN مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم
    They also considered as inappropriate the principle of dual criminality, in view of the seriousness of crimes within the jurisdiction of the Court. UN كما اعتبر مبدأ التجريم المزدوج مبدأ غير ملائم نظرا لخطورة الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة.
    47. The Office continued the ongoing examination of alleged crimes falling within the jurisdiction of the Court in Colombia. UN 47 - وواصل المكتب الفحص الجاري حاليا للجرائم المزعومة في كولومبيا والتي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    Terrorism should also fall within the jurisdiction of the Court. UN وينبغي أن يدخل الارهاب أيضا داخل اختصاص المحكمة .
    In addition, that Office examined information on crimes that may have been committed within the jurisdiction of the Court in other situations. UN علاوة على ذلك، قام المكتب المذكور بدراسة المعلومات المتعلقة بجرائم قد تقع ضمن اختصاص المحكمة في حالات أخرى.
    1. The Prosecutor may initiate investigations proprio motu on the basis of information on crimes within the jurisdiction of the Court. UN 1 - للمدعي العام أن يباشر التحقيقات من تلقاء نفسه على أساس المعلومات المتعلقة بجرائم تدخل في اختصاص المحكمة.
    The crimes within the jurisdiction of the Court shall not be subject to any statute of limitations. UN لا تسقط الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة بالتقادم أيا كانت أحكامه.
    (ii) Amending a charge because the evidence submitted appears to establish a different crime within the jurisdiction of the Court. UN ' 2` تعديل تهمة ما لأن الأدلة المقدمة تبدو وكأنها تؤسس لجريمة مختلفة تدخل في اختصاص المحكمة.
    Internal armed conflicts not of an international nature should not fall within the jurisdiction of the Court. UN وينبغي ألا تدخل في اختصاص المحكمة المنازعات المسلحة الداخلية التي ليس لها طابع دولي .
    Establishment of a fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims UN إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم
    Draft resolution of the Assembly of States Parties relating to the establishment of a fund for the benefit of victims of crimes within the jurisdiction of the Court, and of the families of such victims UN مشروع قرار جمعية الدول الأطراف بشأن إنشاء صندوق لصالح ضحايا الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة وأسرهم
    They also considered as inappropriate the principle of dual criminality, in view of the seriousness of crimes within the jurisdiction of the Court. UN كما اعتبر مبدأ التجريم المزدوج مبدأ غير ملائم نظرا لخطورة الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة.
    Part III of the International Criminal Court Act 2006 provides for the surrender of individuals to the International Criminal Court for the prosecution of offences within the jurisdiction of the Court. UN وينص الباب الثالث من قانون المحكمة الجنائية الدولية لعام 2006 على تسليم الأفراد إلى المحكمة الجنائية الدولية لملاحقتهم قضائيا على الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة.
    She was confident that the Preparatory Committee would be able to resolve problems relating to the definition of aggression and to the issue of individual responsibility for aggression, which should not, in any case, preclude its inclusion among the crimes falling within the jurisdiction of the Court. UN وهي تثق أن اللجنة التحضيرية ستتمكن من حل المشاكل المتعلقة بتعريف العدوان وبقضية المسؤولية الفردية عن العدوان، والتي ينبغي ألا تحول بأي شكل من اﻷشكال دون إدراجه ضمن الجرائم التي تدخل في نطاق اختصاص المحكمة.
    A listing of the crimes within the jurisdiction of the Court would be sufficient. UN وقالت ان ادراج الجرائم في داخل اختصاص المحكمة سوف يكون كافيا .
    It would seem that where grave crimes falling within the jurisdiction of the Court have been committed, it would be inappropriate to employ the instrument of release on bail. UN ويبدو أنه من غير المناسب في حالة ارتكاب جرائم جسيمة تقع ضمن اختصاص المحكمة أن يتم استعمال أسلوب اﻹفراج بكفالة.
    The fact that war crimes were subject to a different regime gave the impression that they were not as serious as other crimes within the jurisdiction of the Court. UN وإن خضوع جرائم الحرب لنظام مختلف يُعطي الانطباع بأنها ليست من الخطورة بقدر للجرائم اﻷخرى الواقعة ضمن اختصاص المحكمة.
    44. The Office of the Prosecutor monitored proactively all information on crimes potentially falling within the jurisdiction of the Court. UN 44 - رصد مكتب المدعي العام على نحو استباقي جميع المعلومات عن الجرائم المحتمل أن تقع في إطار اختصاص المحكمة.
    He therefore tended to agree with the political and legal arguments against including aggression within the jurisdiction of the Court. UN وقال إنه يميل لذلك الى الاتفاق مع الحجج السياسية والقانونية ضد إدراج العدوان ضمن ولاية المحكمة.
    2. Whenever the Security Council considers matters related to the activities of the Court, the President of the Court or the Prosecutor may address the Council, at its invitation, in order to give assistance with regard to matters within the jurisdiction of the Court. UN 2 - عندما ينظر مجلس الأمن في أمور تتعلق بأنشطة المحكمة، يجوز لرئيس المحكمة أن يخاطب المجلس، بناء على دعوته، لتقديم المساعدة في الأمور المندرجة في اختصاص المحكمة.
    [(v) [continue to commit a crime within the jurisdiction of the Court.] Some delegations favoured addressing situations in which the accused may be harmed or at risk. UN ] ' ٥ ' ]يواصل ارتكاب جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة.[)١٣(
    Crimes within the jurisdiction of the Court . 55 UN المادة ٠٢ - الجرائم التي تدخل في ولاية المحكمة
    Firstly, the responsibility of a group or organization must be consequent on the previous commission by a natural person of a crime falling within the jurisdiction of the Court. UN أولا ، يجب أن تكون مسؤولية جماعة أو منظمة لاحقة لارتكاب شخص طبيعي جريمة تقع في اختصاص المحكمة .
    We also note with appreciation the Prosecutor's attempts to investigate and monitor information on crimes potentially falling within the jurisdiction of the Court beyond the African continent. UN نلاحظ أيضا مع التقدير، المساعي التي يبذلها المدعي العام في مجال التحقيق ورصد المعلومات بشأن الجرائم التي تقع في نطاق اختصاص المحكمة خارج القارة الأفريقية.
    Amnesty is no longer an option for the most serious crimes within the jurisdiction of the Court. UN ولم يعد العفو خياراً متاحاً في حالة الجرائم الأكثر خطورة الواقعة في نطاق الولاية القضائية للمحكمة.
    (a) The proceedings were or are being undertaken or the national decision was made for the purpose of shielding the person concerned from criminal responsibility for crimes within the jurisdiction of the Court referred to in article 5; UN (أ) جرى الاضطلاع بالإجراءات أو يجري الاضطلاع بها أو جرى اتخاذ القرار الوطني بغرض حماية الشخص المعني من المسؤولية الجنائية عن جرائم داخلة في اختصاص المحكمة على النحو المشار إليه في المادة 5؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus