"within the ministry of justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وزارة العدل
        
    • ضمن وزارة العدل
        
    • في إطار وزارة العدل
        
    • بوزارة العدل
        
    • التابعة لوزارة العدل
        
    • تابعة لوزارة العدل
        
    • وفي وزارة العدل
        
    • تتبع وزارة العدل
        
    He has nearly 20 years of judicial experience, including 10 years on the Supreme Court, together with experience within the Ministry of Justice. UN وله ما يقرب من ٢٠ سنة من الخبرة القضائية منها ١٠ سنوات في المحكمة العليا، إلى جانب خبرته في وزارة العدل.
    A special inspectorate responsible for monitoring the enforcement of penalties had been created within the Ministry of Justice. UN وأنشئت في وزارة العدل إدارة خاصة للإشراف على تنفيذ العقوبات.
    A strategy had been drawn up, draft legislation was before parliament and a probation directorate had been set up within the Ministry of Justice. UN ووضعت إستراتيجية، وهناك مشروع قانون أمام البرلمان وأنشئت بالفعل إدارة للرقابة في وزارة العدل.
    A special team was established within the Ministry of Justice in order to come up with state incentives for monogamist families, primarily in the fields of national insurance benefits, land administration, education, welfare and employment. UN كما أنشئ فريق خاص ضمن وزارة العدل من أجل التوصل إلى تقديم حوافز حكومية للأسر القائمة على الزواج الأحادي، لا سيما في مجالات استحقاقات التأمين الوطني وإدارة الأرض والتعليم والرفاه والتوظيف.
    The agreement by the Government of Haiti to deploy seconded justice experts within the Ministry of Justice and Public Security creates an additional need for support from Headquarters in identifying and selecting qualified candidates to fill these positions. UN وبالنظر إلى موافقة حكومة هايتي على إيفاد خبراء قضايين معارين في إطار وزارة العدل والأمن العام، نشأت حاجة إضافية إلى توفير الدعم من المقر لتحديد مرشحين مؤهلين واختيارهم لشغل هذه الوظائف.
    Recently, StAR appointed a mentor to be posted in Dakar within the Ministry of Justice, for a six-month period. UN وفي الآونة الأخيرة، عيّنت المبادرة مُوجِّهاً ميدانياً من المقرر إلحاقه بوزارة العدل في داكار لمدة ستة أشهر.
    The existing juvenile justice units within the Ministry of Justice are in need of strengthening and a comprehensive policy framework for juvenile justice should be developed. UN ووحدات قضاء الأحداث التابعة لوزارة العدل بحاجة إلى تعزيز، وينبغي وضع إطار شامل للسياسة العامة المتعلقة بقضاء الأحداث.
    There is also a service within the Ministry of Justice specializing in popularization of publications. UN وتوجد أيضا دائرة في وزارة العدل متخصصة في ترويج النصوص.
    Additionally, the post of Deputy Minister for Human Rights had been created within the Ministry of Justice. UN كما أنشأ الرئيس، وظيفة نائب وزير لشؤون حقوق اﻹنسان في وزارة العدل.
    A special committee was created within the Ministry of Justice in order to deal with prisoners' complaints. UN وأنشئت لجنة خاصة في وزارة العدل لمعالجة شكاوى السجناء.
    Were there any internal committees within the Ministry of Justice that were seeking to make the Constitution compatible with the Covenant? UN وسأل قائلا: هل هناك أية لجان داخلية في وزارة العدل تعمل على تحقيق توافق الدستور مع العهد؟
    The person to contact within the Ministry of Justice is as follows: UN ويمكن في هذا الصدد الاتصال بالشخص التالي في وزارة العدل:
    As a result of inadequacies in the Beninese Commission on Human Rights, the Department of Human Rights had been established within the Ministry of Justice. UN وبسبب أوجه القصور التي تعتري لجنة حقوق الإنسان في بنن، فقد أُنشئت إدارة حقوق الإنسان في وزارة العدل.
    The absence of a Director of Prisons within the Ministry of Justice exacerbates management and oversight deficiencies. UN كما أن عدم وجود مدير للسجون في وزارة العدل يزيد من تفاقم أوجه القصور في الإدارة وفي الإشراف.
    201. The Department for civil society was formed within the Ministry of Justice of Bosnia and Herzegovina, as institutional support to civil society organizations in BiH, with very broad competencies. UN 201- وأنشئت إدارة المجتمع المدني ضمن وزارة العدل لتقديم الدعم المؤسسي لمنظمات المجتمع المدني ولها صلاحيات واسعة النطاق.
    With the assistance of UNDCP, a national forensic laboratory was established within the Ministry of Justice. UN وبمساعدة اليوندسيب ، أنشىء مختبر للطب الشرعي ضمن وزارة العدل .
    In Morocco, to ensure implementation of the landmark 2004 family law, the joint UNIFEM-UNDP-UNICEF programme in support of strengthening the capacity of family sections in the first instance courts helped establish a continuous training unit within the Ministry of Justice for family court personnel. UN وفي المغرب، ومن أجل ضمان تنفيذ قانون الأسرة التاريخي لعام 2004، ساعد البرنامج المشترك بين الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، على إنشاء وحدة تدريب مستمر ضمن وزارة العدل لموظفي محاكم الأسرة، دعماً لتعزيز قدرة أقسام الأسرة في المحاكم الابتدائية.
    88. Measures to bolster the value of public security professionals and prison personnel have been implemented within the Ministry of Justice. UN 88- ونُفّذت في إطار وزارة العدل تدابير لدعم قيمة المهنيين المسؤولين عن الأمن العام وموظفي السجون.
    The Commission operates within the Ministry of Justice as a national regulator and counselor for advancing and ensuring the equal rights of people with physical, sensory, mental, intellectual and cognitive disabilities. UN وهي تعمل في إطار وزارة العدل بصفتها الهيئة الوطنية للتنظيم وتقديم المشورة لتعزيز وضمان تكافؤ الحقوق للأشخاص الذين يعانون من إعاقات بدنية أو حسية أو عقلية أو فكرية أو معرفية.
    Besides SRF, the Department of Federal Police (DPF), within the Ministry of Justice, also has competence in this area. UN وبجانب أمانة الإيرادات والجمارك تمارس إدارة الشرطة الاتحادية بوزارة العدل اختصاصا أيضا في هذا المجال.
    The Department of Human Rights within the Ministry of Justice visited; when pressed as to dates of the most recent visits, he said that there had been a visit in 2007 and 2008. UN وتقوم إدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بزيارات؛ وعندما طُلب منه بإلحاح ذكر تواريخ أحدث الزيارات، قال إنه أُجريت زيارة في عام 2007 وزيارة أخرى في عام 2008.
    Although the judiciary is a department within the Ministry of Justice, when it comes to the administration of justice, it stands independently forming the third pillar of Government under the doctrine of separation of powers. UN وبالرغم من أن الهيئة القضائية إدارة تابعة لوزارة العدل فإنها تمارس مهام إقامة العدل باستقلالية وتشكِّل الركيزة الثالثة للحكم بموجب مبدأ الفصل بين السلطات.
    A Board for the judicial protection of children and young people has also been set up within the Ministry of Justice, Legislation and Human Rights. UN وفي وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان، أُنشئت أيضا إدارة لتوفير الحماية القانونية للأطفال والشباب.
    To remedy the problems inherent in such an arrangement, an external body, the Department for Investigation of Police Misconduct (DIPM), was set up within the Ministry of Justice. UN ولمعالجة المشاكل الكامنة في مثل هذا النوع من الإجراءات أُنشئ جهاز مستقل هو إدارة التحقيق في سوء تصرفات رجال الشرطة وهي تتبع وزارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus