"within the ministry of the interior" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وزارة الداخلية
        
    • داخل وزارة الداخلية
        
    • ضمن وزارة الداخلية
        
    • بوزارة الداخلية
        
    • في إطار وزارة الداخلية
        
    • داخل وزارة الخارجية
        
    The Investigations Directorate within the Ministry of the Interior deals with cases of mistreatment constituting criminal offences under the law. UN وتتولى الإدارة العامة للتحقيقات في وزارة الداخلية حالات هذه الإساءة التي تشكل جنحاً وفقاً للقانون.
    The Directorate for Human Rights, within the Ministry of the Interior, was responsible for monitoring respect for those instructions. UN وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية هي المسؤولة عن مراقبة احترام التعليمات.
    It had recently established a special unit within the Ministry of the Interior to coordinate national efforts in that area. UN وأنشأت مؤخرا وحدة خاصة في وزارة الداخلية بهدف تنسيق الجهود الوطنية في هذا الميدان.
    To that effect, the establishment of a special unit within the Ministry of the Interior responsible for the prevention of economic crime was emphasized. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، جرى التأكيد على إنشاء وحدة خاصة داخل وزارة الداخلية تكون مسؤولة عن منع الجرائم الاقتصادية.
    The process has been delayed due to lack of capacity within the Ministry of the Interior and Territorial Collectivities and due to political differences. UN تم تأجيل العملية بسبب عدم توافر القدرة داخل وزارة الداخلية والجماعات الإقليمية وبسبب وجود اختلافات سياسية.
    The Domestic Security Department within the Ministry of the Interior handles matters related to sounding the alert and instituting precautionary measures specifically in regard to chemical, biological and nuclear materials. UN وتقوم إدارة الأمن الداخلي ضمن وزارة الداخلية بمعالجة القضايا المتعلقة بإعلان حالة التأهب واتخاذ التدابير الوقائية وخاصة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    With regard to good practices in the police of having a body which will check the compliance of the police with human rights, the delegation noted that the Ministry of Justice and Human Rights wants to set up an office within the Ministry of the Interior and the police in this regard in order to generate a culture within the police to respect human rights. UN وفيما يتعلق بوجود جهاز لمراقبة امتثال الشرطة للممارسات الجيدة لحقوق الإنسان، أفاد الوفد بأن وزارة العدل وحقوق الإنسان ستنشئ مكتباً بوزارة الداخلية والشرطة لنشر الثقافة العامة لحقوق الإنسان بالشرطة.
    Also, providing of information on DINAGE as a legal institutional equal-opportunity mechanism within the Ministry of the Interior. UN وكذلك تقديم معلومات عن الإدارة الوطنية للشؤون الجنسانية بوصفها آلية مؤسسية قانونية لتكافؤ الفرص في إطار وزارة الداخلية.
    He also served as Adviser for Local Governments within the Ministry of the Interior from 1977 to 1980. UN كما عمل مستشارا للحكومات المحلية في وزارة الداخلية في الفترة الممتدة من عام 1977 إلى عام 1980.
    A commission had been established within the Ministry of the Interior two months earlier to investigate such cases on an individual basis. UN وقد أُنشئت في وزارة الداخلية منذ شهرين لجنة لتحري حالات من هذا النوع كل على حدة.
    Facilitated visits by the human rights directorate within the Ministry of the Interior to correction and rehabilitation centres; UN تسهيل زيارات مديرية حقوق الإنسان في وزارة الداخلية لمراكز الإصلاح والتأهيل؛
    41. INDDHH suggested establishing a specialized unit within the Ministry of the Interior to investigate complaints of human rights violations committed under the dictatorship. UN 41- واقترحت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان إنشاء وحدة متخصصة في وزارة الداخلية للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال فترة الديكتاتورية.
    Despite the end of the transitional period, there are still overlapping authorities ostensibly responsible for the private security sector within the Ministry of the Interior and National Security of the Federal Government. UN وعلى الرغم من انتهاء الفترة الانتقالية، فما زال يوجد تداخل بين السلطات يعدُّ ظاهرياً مسؤولاً عن القطاع الأمني الخاص في وزارة الداخلية والأمن الوطني في الحكومة الاتحادية.
    As a result, the ISAF Commander and the United States Ambassador approved the development of a Joint Programme Executive Office, an essential precursor to the development of the State-owned enterprise within the Ministry of the Interior. UN ونتيجة لذلك، وافق كل من قائد القوة الدولية والسفير الأمريكي على إنشاء المكتب التنفيذي للبرنامج المشترك، وهو نواه أساسية لتطوير المؤسسة التابعة للدولة في وزارة الداخلية.
    The Professional Ethics Office and the Inspectorate within the Ministry of the Interior were established. UN وأنشئ مكتب آداب المهنة وإدارة التفتيش داخل وزارة الداخلية.
    The Witness Protection Department has started functioning within the Ministry of the Interior, as well. UN وبدأت إدارة حماية الشهود عملها داخل وزارة الداخلية كذلك.
    Special sections were also created within the Ministry of the Interior to combat trafficking in human beings. UN كما أنشئت أقسام خاصة داخل وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In addition, it has established the National Human Rights Committee as a coordination and monitoring body within the Ministry of the Interior. UN كما أنشأت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان باعتبارها هيئة تنسيق ومراقبة داخل وزارة الداخلية.
    UNSMIL has provided advice on a national defence act and a police act, the establishment of a national guard and the possible creation of a department of general intelligence within the Ministry of the Interior. UN وأسدت البعثة المشورة بشأن سن قانون للدفاع الوطني وقانون للشرطة، وإنشاء حرس وطني، وإمكانية إنشاء إدارة للمخابرات العامة داخل وزارة الداخلية.
    The Division also helped the Government of South Africa to devise a witness protection programme; the Government of Kyrgyzstan to establish a specialized department within the Ministry of the Interior to fight organized crime; and the Government of Romania to strengthen the capacity of the criminal justice system to prevent and fight corruption and organized crime. UN وقامت الشعبة أيضا بمساعدة كل من حكومة جنوب أفريقيا في وضع برنامج لحماية الشهود؛ وحكومة قيرغيزستان في إنشاء إدارة متخصصة ضمن وزارة الداخلية لمحاربة الجريمة المنظمة؛ وحكومة رومانيا في تعزيز قدرات نظام العدالة الجنائية لمنع الفساد والجريمة المنظمة ومحاربتهما.
    32. First introduced in 1952, the State's policy on indigenous affairs is today coordinated by the National Directorate for Indigenous Policy within the Ministry of the Interior. UN 32- وقـد طرحت سياسـة الدولـة المتعلقـة بشؤون السكان الأصليين لأول مرة في عام 1952، وتتولى تنسيقها اليوم الإدارة الوطنيـة لسياسات السكـان الأصليين ضمن وزارة الداخلية.
    With regard to good practices in the police of having a body which will check the compliance of the police with human rights, the delegation noted that the Ministry of Justice and Human Rights wants to set up an office within the Ministry of the Interior and the police in this regard in order to generate a culture within the police to respect human rights. UN وفيما يتعلق بوجود جهاز لمراقبة امتثال الشرطة للممارسات الجيدة لحقوق الإنسان، أفاد الوفد بأن وزارة العدل وحقوق الإنسان ستنشئ مكتباً بوزارة الداخلية والشرطة لنشر الثقافة العامة لحقوق الإنسان بالشرطة.
    A specific office had been established within the Ministry of the Interior to examine such offences. UN وجرى إنشاء مكتب محدد في إطار وزارة الداخلية لدراسة مثل هذه المخالفات.
    :: The establishment of anti-terrorist and drug units within the Ministry of the Interior UN :: إنشاء وحدات لمكافحة الإرهاب والمخدرات داخل وزارة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus