"within the movement" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل الحركة
        
    • في إطار الحركة
        
    • لدى حركة
        
    The bomb attack at the Shamo Hotel in Mogadishu during the graduation ceremony of medical students is said to have provoked a split within the movement. UN ويقال إن التفجير الذي جرى في فندق شامو في مقديشو خلال حفل تخريج طلاب كلية الطب قد أحدث شرخاً داخل الحركة.
    These reports have been widely distributed within the movement. UN وتم توزيع هذين التقريرين على نطاق واسع داخل الحركة.
    This would make it possible to target all relevant decision-making groups within the movement. UN وهذا ما سيجعل من الممكن استهداف مجموعات صنع القرار ذات الصلة داخل الحركة.
    The Red Cross and Red Crescent Movement, for its part, has also established a set of principles and rules for Red Cross disaster relief, which seeks to regulate a number of aspects of international humanitarian response within the movement. UN وحركة الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر من جانبها قد أرست أيضا مجموعة من المبادئ والقواعد ﻷعمال اﻹغاثة في حالات الطوارئ التي يقوم بها الصليب اﻷحمــر، والقصــد مــن ذلــك هــو تنظيــم عــــدد من جوانــب الاستجابــة اﻹنسانية الدولية في إطار الحركة.
    7. Mr. Fathala (Egypt), speaking as coordinator of the Arab Group within the movement of Non-Aligned Countries, said that he fully endorsed the statements made by the representatives of Japan and the European Union and was willing to cooperate with a view to achieving consensus at the end of the Conference. UN 7 - السيد فتح الله (مصر): تحدث بصفته المنسق عن مجموعة الدول العربية لدى حركة بلدان عدم الانحياز، فأعرب عن تأييده الكامل للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلي اليابان والاتحاد الأوروبي، وعن استعداده للتعاون معهما من أجل التوصل إلى توافق للآراء في نهاية المؤتمر.
    There are those within the movement who understand the logic and potential benefits of political engagement. UN ففي داخل الحركة هناك أشخاص يفهمون الأساس المنطقي والفوائد المحتملة للمشاركة السياسية.
    LJM attributed the delay to the protracted negotiations between the National Congress Party and opposition parties on the formation of a new national Government, but conceded that consultations within the movement on the structure were still ongoing. UN وعزت الحركة التأخير للمفاوضات المطولة بين حزب المؤتمر الوطني وأحزاب المعارضة بشأن، تشكيل حكومة وطنية جديدة، إلا أنها أقرت بأن المشاورات لا تزال جارية داخل الحركة بشأن الهيكل.
    257.3 Invite the Non-Aligned Countries to make proposals for COMINAC VII with the view to strengthening co-operation within the movement on information and communication technology. UN 257-3 دعوة بلدان عدم الانحياز إلى تقديم مقترحات إلى المؤتمر السابع لوزراء إعلام بلدان عدم الانحياز بشأن تقوية التعاون داخل الحركة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    48. ICRC experts also actively helped to build up knowledge, skills and expertise in the field of human remains management and forensic identification, both within the movement and outside the institution. UN 18 - ودأب خبراء اللجنة على المساعدة في بناء المعرفة والمهارات والخبرة في مجال التعامل مع الأشلاء البشرية وتحديد الهوية بالاستعانة بالطب الشرعي، سواء داخل الحركة أو خارج المؤسسة.
    A group of 10 field commanders, representing different tribal groups, and 3 representatives from Minawi's office in Asmara arrived in Abuja on 25 September 2005, stressing the " neutrality " of their group in the ongoing disagreement between the SLM/A Chairman and Secretary-General and promising to promote unity within the movement. UN ووصلت إلى أبوجا في 25 أيلول/سبتمبر 2005 مجموعة تضم 10 قادة ميدانيين يمثلون جماعات قبلية مختلفة، وكذلك 3 ممثلين من مكتب مناوي في أسمرة، وشددوا على " حيادية " جماعتهم بالنسبة للخلاف الجاري بين رئيس الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان وأمينها العام، ووعدوا بتعزيز الوحدة داخل الحركة.
    91. On the political side, the personal ambitions of the main political leaders of the former Séléka have exacerbated tensions within the movement. UN 91 - وفيما يتعلق بالناحية السياسية، فإن الطموحات الشخصية للزعماء السياسيين الرئيسيين لتحالف سيليكا السابق قد فاقمت التوترات داخل الحركة.
    While at the time this could have been interpreted as a reaction to the failure of the Taliban to disrupt the election process, further discussions by the Team with Afghan officials point to a longer, more steady decline in Zakir's status within the movement. UN وفي حين كان من الممكن في ذلك الحين تفسير هذا على أنه رد فعل لفشل حركة طالبان في عرقلة العملية الانتخابية، فإن المناقشات الأخرى التي أجراها الفريق مع مسؤولين أفغانيين تشير إلى أن مَكانَةَ ذاكر داخل الحركة شهدت أفولا مطردا منذ فترة أطول.
    The Seville agreement confers upon the ICRC the role of lead agency within the movement in situations of armed conflict or internal strife and their direct results, and entrusts the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies the lead role in natural and technological disasters and other peacetime emergency situations requiring resources exceeding those of the relevant national Society. UN ويسند اتفاق اشبيلية للجنة الصليب اﻷحمر الدولية دور الوكالة الرائدة داخل الحركة في حالات الصراع المسلح أو النزاعات الداخلية و نتائجها المباشرة، ويعهد إلى الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر بالدور القيادي في حالات الكوارث الطبيعية والتكنولوجية وغيرها من حالات الطوارئ التي تحدث في أوقات السلم، وتتطلب موارد تفوق ما يتوفر للجمعية الوطنية ذات الصلة.
    Growing frustration among Hamas prisoners is apparently behind the letter and could reflect increasing tension within the movement. (The Jerusalem Times, 26 March) UN ويبدو أن تزايد اﻹحباط لدى مساجين حماس يكمن خلف هذه الرسالة، ويمكن أن يعني تزايد التوتر داخل الحركة. )ذا جروسالم تايمز، ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٩(
    32. On 19 November, following the Envoys' meeting in Khartoum, United States Assistant Secretary of State for African Affairs, Jendayi Frazer, and the Head of AMIS, Ambassador Baba Gana Kingibe, jointly facilitated a meeting between Abdul Wahid and Minni Minawi to urge them again to participate constructively and with a united purpose in the seventh round of Abuja talks, notwithstanding the disagreements within the movement. UN 32 - وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، وبعد اجتماع المبعوثين في الخرطوم، شاركت كل من مساعدة وزيرة خارجية الولايات المتحدة للشؤون الأفريقية، جندايي فريزر، ورئيس البعثة الأفريقية في السودان، والسفير بابا غانا كينغيبي، في تيسير عقد اجتماع بين عبد الواحد وميني ميناوي لحثهما مرة أخرى على المشاركة بشكل بناء وبهدف موحد في الجولة السابعة من محادثات أبوجا، بغض النظر عن الخلافات داخل الحركة.
    92. First-hand testimonies collected by the Panel following the conference in Birao organized and presided by Nourredine Adam on 9 and 10 July 2014 provide interesting insights on how the balance of power between the different political leaders of the former Séléka remains key to understanding the process by which leaders are designated within the movement.[69] UN 92 - والشهادات المباشرة التي تحصَّل عليها الفريق في أعقاب المؤتمر الذي عُقد في بيراو والذي قام بتنظيمه ورئاسته نور الدين آدم يومي 9 و 10 تموز/يوليه 2014، تقدم معلومات مهمة بشأن الكيفية التي لا يزال توازن القوى بين الزعماء السياسيين المختلفين لتحالف سيليكا السابق يمثل العامل الرئيسي لفهم العملية التي يتم بها تعيين الزعماء داخل الحركة().
    7. Mr. Fathala (Egypt), speaking as coordinator of the Arab Group within the movement of Non-Aligned Countries, said that he fully endorsed the statements made by the representatives of Japan and the European Union and was willing to cooperate with a view to achieving consensus at the end of the Conference. UN 7 - السيد فتح الله (مصر): تحدث بصفته المنسق عن مجموعة الدول العربية لدى حركة بلدان عدم الانحياز، فأعرب عن تأييده الكامل للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلي اليابان والاتحاد الأوروبي، وعن استعداده للتعاون معهما من أجل التوصل إلى توافق للآراء في نهاية المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus