"within the occupied palestinian territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • على الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • من الأرض الفلسطينية
        
    The Palestinian people should also step up their own efforts within the Occupied Palestinian Territory to complement the General Assembly's actions. UN وينبغي للشعب الفلسطيني أيضا أن يكثف من جهوده داخل الأرض الفلسطينية المحتلة لاستكمال إجراءات الجمعية العامة.
    The Office of the Register of Damage is in the process of gathering additional information on employment issues within the Occupied Palestinian Territory, and the Board will continue to review the category D claims submitted by claimants from different locations. UN ويعمل مكتب سجل الأضرار على جمع معلومات إضافية عن قضايا العمالة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وسيواصل المجلس النظر في الشكاوى المندرجة ضمن الفئة دال التي قدمها مقدمو الشكاوى من أماكن مختلفة.
    39. Freedom of movement within the Occupied Palestinian Territory remains severely restricted. UN 39- ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة مقيدة بشدة.
    However, the International Court of Justice had ruled that the route was illegal and had ordered Israel to dismantle or reroute those parts of the structure situated within the Occupied Palestinian Territory and compensate those affected. UN على أنها ذكرت أن محكمة العدل الدولية قد حكمت بأن هذا الجدار غير قانوني وأمرت إسرائيل بهدم أو تغيير مسار أجزائه الموجودة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وتعويض من تأثروا بوجودها.
    40. Freedom of movement of Palestinians within the Occupied Palestinian Territory remains highly limited. UN 40- ولا تزال حرية التنقل للفلسطينيين داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقيدة بدرجة عالية.
    26. The severe restrictions on Palestinian access to certain roads within the Occupied Palestinian Territory is one of the policies sustaining settlements. UN 26 - القيود الشديدة المفروضة على استعمال الفلسطينيين لطرق بعينها داخل الأرض الفلسطينية المحتلة هي إحدى سياسات الإبقاء على المستوطنات.
    Once completed, 80 per cent of the barrier will lie within the Occupied Palestinian Territory and only 20 per cent on the Green Line. UN ومتى اكتُمل الحاجز، فإن 80 في المائة منه سيكون داخل الأرض الفلسطينية المحتلة بينما سيكون 20 في المائة منه فقط فوق الخط الأخضر.
    The Court therefore concluded that Israel was obliged to put an end to the violation of its international obligations and that it should therefore dismantle the parts of the Wall situated within the Occupied Palestinian Territory. UN وبالتالي خلصت المحكمة إلى أن إسرائيل ملزمة بوضع حد للإخلال بالتزاماتها الدولية، وينبغي عليها بالتالي هدم أجزاء الجدار الواقعة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Court therefore concluded that Israel was obliged to put an end to the violation of its international obligations and that it should therefore dismantle the parts of the Wall situated within the Occupied Palestinian Territory. UN وخلصت المحكمة بالتالي إلى أن إسرائيل ملزمة بوضع حد لإخلالها بالتزاماتها الدولية، وإلى أنه يتعين عليها لذلك أن تزيل أجزاء الجدار الواقعة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Court also found that the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention on the Rights of the Child are also applicable within the Occupied Palestinian Territory. UN ورأت المحكمة أيضا أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية حقوق الطفل أيضا واجبة التطبيق داخل الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In accordance with its mandate, the Board decided to include in the Register only losses or damage cause by the construction of the Wall within the Occupied Palestinian Territory and only to the extent of loss or damage sustained within that Territory. UN وقرر المجلس، وفقاً لولايته، ألاّ يدرج في السجل سوى الخسائر أو الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وأن يقتصر ذلك على حجم الخسائر والأضرار التي وقعت داخل هذه الأرض.
    42. The degree of somebody's ability to move in and out of Jerusalem or within the Occupied Palestinian Territory reportedly depends on which type of identity card he or she holds. UN 42- ويُذكر أن قدرة الفرد على التنقل داخل القدس وإلى خارجها أو داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ترتبط بنوع بطاقة هويته.
    9. Further concerns within the Occupied Palestinian Territory UN 9- شواغل أخرى داخل الأرض الفلسطينية المحتلة
    37. The freedom of movement of Palestinians within the Occupied Palestinian Territory remains severely restricted. UN 37- ولا تزال حرية تنقل الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة مقيدة بشدة.
    27. The Agreement on Movement and Access between the Palestinian Authority and the Government of Israel contains specific provisions for the movement of people and goods within the Occupied Palestinian Territory and outside it. UN 27 - ويتضمن اتفاق التنقل والعبور المبرم بين السلطة الفلسطينية وحكومة إسرائيل أحكاما محددة تتعلق بحركة الأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وخارجها.
    This means that any agreement between the Palestinian authorities and the Israeli Government that recognizes settlements within the Occupied Palestinian Territory, or accepts the annexation by Israel of Palestinian land within the wall, will violate the Fourth Geneva Convention. UN ويعني ذلك أن أي اتفاق بين السلطات الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية يعترف بالمستوطنات الموجودة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة أو يقبل ضم إسرائيل أراضي فلسطينية ضمن حدود الجدار سيشكل خرقاً لاتفاقية جنيف الرابعة.
    24. The permit system imposed in the early 1990s continued to be applied to all Palestinian identity cardholders within the Occupied Palestinian Territory during the reporting period. UN 24- لم ينفك نظام التصاريح المفروض في بداية التسعينات يطبق، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، داخل الأرض الفلسطينية المحتلة على جميع الأشخاص الحاملين لبطاقات هوية فلسطينية.
    59. All Palestinians within the Occupied Palestinian Territory have their movement tightly controlled by a complex Israeli permit and identity documents regime. UN 59 - تخضع تنقلات جميع الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة لرقابة صارمة بواسطة نظام إسرائيلي معقد للتصاريح ووثائق الهوية.
    53. Palestinian militant groups are urged to end their attacks on civilian targets and comply with international humanitarian law, both within the Occupied Palestinian Territory and Israel. UN 53 - إن المجموعات الفلسطينية الناشطة مدعوة بإلحاح إلى وقف اعتداءاتها على الأهداف المدنية والامتثال للقانون الإنساني الدولي داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل على حد سواء.
    Barrier 27. Barrier construction within the Occupied Palestinian Territory continued despite the advisory opinion rendered by the International Court of Justice in July 2004. UN 27 - استمر بناء الجدار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة على الرغم من الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في تموز/يوليه 2004.
    1. The Palestine Liberation Organization legal opinion requested for this report cites several provisions and principles of international law as bearing on the question of the legality of the construction of the Barrier within the Occupied Palestinian Territory. Among them: UN 1 - يشير الرأي القانوني لمنظمة التحرير الفلسطينية، الذي طلب بصدد إعداد هذا التقرير، إلى عدة أحكام ومبادئ من القانون الدولي على أنها تتعلق بموضوع قانونية تشييد الجدار داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة ومن بينها:
    That Convention is therefore applicable within the Occupied Palestinian Territory. UN وبالتالي، فإن هذه الاتفاقية تنطبق على الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    (i) To pursue its efforts in relation to the implementation of the road map, including especially the withdrawal of its military presence within the Occupied Palestinian Territory and the occupied Golan; UN `1 ' مواصلة جهودها فيما يتعلق بتنفيذ خارطة الطريق، بما في ذلك على وجه الخصوص انسحاب وجودها العسكري من الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان المحتل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus