A conceptual paper containing three country studies was produced within the project and is being prepared for publication. | UN | وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر. |
A conceptual paper containing three country studies was produced within the project and is being prepared for publication. | UN | وقد جرى في إطار المشروع إصدار ورقة مفاهيمية تحتوي على ثلاث دراسات قطرية ويجري إعدادها للنشر. |
Studies have already been conducted within the project in 17 rayons of the republic, and the farmers themselves were actively and directly involved in them. | UN | وأُجريت فعلا دراسات في إطار المشروع في 17 ناحية من الجمهورية، وكان المزارعون أنفسهم مشاركين فيها بنشاط ومباشرة. |
The project would complete a major, high-profile delivery within the project of work for Inspira, ensuring a single, unified worldwide staffing system for the entire United Nations Secretariat. | UN | وسيستكمل المشروع منجزا رئيسا بارزا في إطار مشروع العمل لنظام إنسبيرا، بحيث سيكفل نظاما عالميا وحيدا وموحدا لملاك الموظفين في الأمانة العامة للأمم المتحدة برمتها. |
170. The plan has been reviewed within the project to develop an enterprise risk management and internal control framework for the Secretariat. | UN | 170 - استعرضت هذه الخطة ضمن مشروع إنشاء مؤسسة لإدارة المخاطر وإطار رقابة داخلية للأمانة العامة. |
A cycle of seminars was organised within the project on the following topics: " Upholding Old Traditions and Crafts of Lithuanians " , " A Woman - a Guarantor of Rural Survival " , " Self-help and Self-confidence " . | UN | ونُظمت دورة من الندوات داخل المشروع بشأن المواضيع التالية: التمسك بتقاليد وحرف ليتوانيا القديمة " ، و " المرأة - الضامن لبقاء الريف " ، و " المساعدة الذانية والثقة بالذات " . |
within the project CZ 13 the Office of the Government formed a partnership with the Norwegian NGO " Alternativ til Vold " (Alternative to violence), which, among other things is involved in the preparation of the Action Plan for The Prevention of Domestic Violence and Violence against Women for the years 2015-2018. | UN | وفي إطار المشروع CZ 13 أقام ديوان الحكومة شراكة مع منظمة غير الحكومية النرويجية " بديل العنف " التي تشارك في إعداد خطة العمل من أجل منع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة للسنوات 2015-2018. |
Several informal meetings, the First National Female MPs Meeting, and the educative workshop were held within the project. | UN | وعقدت اجتماعات عديدة غير رسمية، كما عقد أول اجتماع وطني لعضوات البرلمان وحلقة عمل تثقيفية في إطار المشروع. |
The purpose of the mission was to evaluate the activities undertaken within the project and also to take stock of the potential and good will of the Arab Institute of Human Rights, which might help in enhancing OHCHR's strategy in the Arab world. | UN | وكان الهدف منها هو تقييم الأنشطة التي أنجزت في إطار المشروع وكذلك تبين إمكانيات وحسن نية المعهد العربي لحقوق الإنسان، عسى أن يساعد ذلك في تعزيز استراتيجية المفوضية في العالم العربي. |
A research conference was held in late September to review 13 papers prepared within the project. | UN | وقد عقد مؤتمر بحثي في أواخر أيلول/سبتمبر لاستعراض ١٣ ورقة أعدت في إطار المشروع. |
A research conference was held in late September to review 13 papers prepared within the project. | UN | وقد عقد مؤتمر بحثي في أواخر أيلول/سبتمبر لاستعراض ١٣ ورقة أعدت في إطار المشروع. |
103. The Board noted that sub-project agreements were not supported by work plans setting out the timetable to complete the key activities and tasks within the project. | UN | 103 - ولاحظ المجلس أن اتفاقات المشاريع الفرعية لا تدعم بخطط عمل تحدد الجدول الزمني لإنجاز الأنشطة والمهام الرئيسية في إطار المشروع. |
103. The Board noted that sub-project agreements were not supported by workplans setting out the timetable to complete the key activities and tasks within the project. | UN | 103- ولاحظ المجلس أن اتفاقات المشاريع الفرعية لا تدعمها خطط عمل تحدد الجدول الزمني لإنجاز الأنشطة والمهام الرئيسية في إطار المشروع. |
Current effort within the project centres on the development of novel techniques for measuring connectivity among populations of coral reef organisms and application of those techniques in specific demonstration projects that aim to measure connectivity quantitatively for the first time. | UN | وتركز الجهود الحالية في إطار المشروع على وضع تقنيات جديدة لقياس التواصلية بين تجمعات الأحياء التي تعيش في الشعب المرجانية، وتطبيق تلك التقنيات في مشاريع تجريبية محددة تهدف إلى قياس التواصلية قياسا كميا لأول مرة. |
86. There were two training sessions conducted within the project and grants were allocated to two non-governmental organisations/coalitions to monitor court cases of sexual and gender-based violence. | UN | 86 - وأُجريت دورتان تدريبيتان في إطار المشروع وخصصت مِنح لمنظمتين غير حكوميتين/تحالفين غير حكوميين لرصد ما تنظره المحاكم من قضايا العنف الجنسي والعنف الجنساني. |
These recommendations will be implemented within the project Delphi framework. | UN | وسوف تنفذ هذه التوصيات في إطار مشروع دلفي. |
It will also undertake small-scale environmental conservation and protection activities within the project townships, particularly within the vicinity of target villages. | UN | وستضطلع أيضاً بأنشطة لحفظ البيئة وحمايتها على نطاق صغير في إطار مشروع المناطق البلدية، ولا سيما في المناطق المتاخمة للقرى المستهدفة. |
Furthermore, throughout the reporting period ADI took active participation within the project for building capacities of local governments, civil society organizations and business sector to participate in the MDG processes, implemented by United Nations Development Programme (UNDP) in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | وفضلا عن ذلك، شاركت الرابطة طوال الفترة المشمولة بالتقرير بشكل فعال ضمن مشروع بناء قدرات الحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص لتتمكن من الاشتراك في عمليات الأهداف الإنمائية للألفية التي نفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
The collection and archiving of all relevant data necessary for estimating or measuring anthropogenic emissions by source [or anthropogenic removals by sinks] of greenhouse gases occurring within the project boundary during the crediting lifetime; | UN | (أ) تجميع وحفظ جميع البيانات ذات الصلة اللازمة لتقدير أو قياس الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [أو إزالة الإنبعاثاث الصُنعية بواسطة البواليع] لغازات الدفيئة التي تحدث داخل المشروع أثناء مدة تقديم الإعتمادات . |
62. within the project CZ 13 and bilateral cooperation with Alternativ til Vold the Gender Equality Unit in cooperation with the Czech Republic's Permanent Mission to the UN in 2012 and 2013 organized a seminar at the meetings of the UN Commission on the Status of Women. | UN | 62 - وفي إطار المشروع CZ 13 والتعاون الثنائي مع المنظمة النرويجية آنفة الذكر نظمت الوحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين في ظل التعاون مع البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى الأمم المتحدة حلقة دراسية في أثناء اجتماعات لجنة وضع المرأة في عامي 2012 و 2013. |
Carbon stocks within the project boundary at time t under project scenario | UN | مخزونات الكربون في الكتلة الأحيائية السطحية عند الزمن t في إطار سيناريو المشروع |
During the year, activities within the project were consolidated, leading towards the establishment of the Global Network on Natural Disaster Risk Management (GLO-DISNET) jointly with Stanford University, the International Centre for Disaster-Mitigation Engineering of the University of Tokyo and the World Seismic Safety Initiative (WSSI). | UN | وخلال السنة جرى توحيد اﻷنشطة الداخلة ضمن إطار هذا المشروع بغرض إنشاء الشبكة العالمية ﻹدارة مخاطر الكوارث الطبيعية، وذلك بالاشتراك مع جامعة ستانفورد، والمركز الدولي لهندسة التخفيف من حدة الكوارث، التابع لجامعة طوكيو، والمبادرة العالمية للسلامة من الزلازل. |
The plan has been reviewed within the project to develop an enterprise risk management and internal control framework for the Secretariat. | UN | وقد استعرضت الخطة ضمن المشروع الهادف إلى وضع إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية تابع للأمانة العامة. |
In light of this the Board again analysed the extent of change within the project. | UN | وفي ضوء ذلك، قام المجلس مرة أخرى بإجراء تحليل لمدى حدوث التغييرات في نطاق المشروع. |