"within the regular budget" - Traduction Anglais en Arabe

    • في إطار الميزانية العادية
        
    • في حدود الميزانية العادية
        
    • في الميزانية العادية
        
    • داخل الميزانية العادية
        
    • ضمن إطار الميزانية العادية
        
    Accordingly, it was not prudent for the General Assembly to include the financing of such missions within the regular budget framework if it could not perform its programmatic role appropriately. UN وبناء على ذلك، ليس من المحبذ أن تدرج الجمعية العامة تمويل هذه البعثات في إطار الميزانية العادية ما لم يكن بمقدورها أداء دورها البرنامجي على النحو المطلوب.
    The Committee does not object to the establishment of these regular budget posts within the regular budget. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على إنشاء هذه الوظائف الممولة من الميزانية العادية في إطار الميزانية العادية.
    33. The support account would also be used for the following staff-related expenditures in connection with urgent and special requirements that cannot be met within the regular budget: UN ٣٣ - وسوف يستخدم حساب الدعم أيضا في تغطية النفقات التالية المتصلة بالموظفين والمرتبطة بالاحتياجات العاجلة والاستثنائية التي لا يمكن تغطيتها في إطار الميزانية العادية:
    It is unclear how funding for such an organization could be mobilized, even within the regular budget of the United Nations. UN إذ ليس واضحاً كيف يمكن تعبئة التمويل لهيئة كهذه حتى في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Lastly, existing resources within the regular budget should be redeployed to support the High Commissioner in the follow-up to the Vienna Conference. UN وينبغي أخيرا إعادة توزيع الموارد الموجودة في الميزانية العادية لدعم المفوض السامـي في قيامه بمتابعة مؤتمر فيينا.
    It noted from the report of the High Commissioner the importance attached to voluntary contributions, but took the view that adequate resources for the operation of each human rights body should be provided from within the regular budget of the United Nations. UN ويلاحظ الوفد من تقرير المفوضة السامية الأهمية المعقودة على التبرعات، ولكنه يرى أن تأتي الموارد الكافية لتشغيل كل هيئة من هيئات حقوق الإنسان من داخل الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    32. The Council therefore requests the Secretary-General to ensure the availability of adequate resources within the regular budget of the Office of the High Commissioner to support the full implementation by special procedures mandate holders of their mandates. UN 32 - لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في تنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو تام.
    a Expenditures totalling $10,252,400 relate to the Security and Safety Section, which was budgeted on a gross basis within the regular budget during the biennium 1996–1997. UN وقد حسبت هذه النفقات في الميزانية على أساس إجمالي وأدرجت في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Faced with mounting tasks and severe shortage of staff, the High Commissioner is in the process of exploring channels within the regular budget and from voluntary sources to improve the staffing situation. UN وفي مواجهة مهام متزايدة ونقص شديد في الموظفين تقوم المفوضة السامية حالياً باستكشاف سبل في إطار الميزانية العادية ومن المصادر الطوعية لتحسين حالة الملاك.
    Considering the volume of additional work that this activity will require, the Commission might consider recommending that the required human and financial resources be made available to the secretariat within the regular budget. UN ونظراً لحجم الأعمال الإضافية التي سيستلزمها هذا النشاط، قد تنظر اللجنة في التوصية بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة للأمانة في إطار الميزانية العادية.
    On the recommendation of the Group at its fourth session, held on 15 and 16 April 1999, it has been possible to finance the indigenous fellowship programme within the regular budget in 1999 and 2000. UN وبناء على توصية الفريق في دورته الرابعة، المعقودة في 15 و 16 نيسان/أبريل 1999، تسنى تمويل برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين في إطار الميزانية العادية للمفوضية في عامي 1999 و 2000.
    Therefore, the Office is heavily dependant on voluntary contributions to fund core and mandated activities that should remain within the regular budget. UN لذا، تعتمد المفوضية بشدة على التبرعات لتمويل الأنشطة الأساسـية والأنشطة المقررة التي ينبغي أن تبقى في إطار الميزانية العادية.
    The Secretary-General is requested to ensure more effective functioning of the Division by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل قيام الشعبة على نحو أكثر فعالية بواجباتها من خلال تزويدها، في جملة أمور، بالموارد المالية والبشرية الكافية في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General is requested to ensure more effective functioning of the Division by, inter alia, providing sufficient human and financial resources within the regular budget of the United Nations. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل قيام الشعبة على نحو أكثر فعالية بواجباتها من خلال تزويدها، في جملة أمور، بالموارد المالية والبشرية الكافية في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    32. The Council therefore requests the Secretary-General to ensure the availability of adequate resources within the regular budget of the Office of the High Commissioner to support the full implementation by special procedures mandate holders of their mandates. UN 32 - لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة في تنفيذ الولايات المنوطة بهم على نحو تام.
    Additionally, OHCHR is heavily dependant on the growing voluntary contributions to fund core and mandated activities that should remain within the regular budget. UN بالإضافة إلى ذلك، تعتمد المفوضية السامية اعتماداً شديداً على التبرعات المتزايدة في تمويل أنشطتها الأساسية والصادر بشأنها تكليف والمفروض بقاؤها في حدود الميزانية العادية.
    Additionally, OHCHR is heavily dependant on the growing voluntary contributions to fund core and mandated activities that should remain within the regular budget. UN بالإضافة إلى ذلك، تعتمد المفوضية السامية اعتماداً شديداً على التبرعات المتزايدة في تمويل أنشطتها الأساسية والصادر بشأنها تكليف والمفروض بقاؤها في حدود الميزانية العادية.
    4. Requests the Secretary-General, within the regular budget of the United Nations, to mobilize, as appropriate, the United Nations Country Teams in order to promote, within the framework of the Universal Declaration of Human Rights sixtieth anniversary activities, education, training and public information activities in the field of human rights; UN 4- يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في حدود الميزانية العادية للأمم المتحدة، بتعبئة الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، من أجل تعزيز أنشطة التثقيف والتدريب والإعلام في مجال حقوق الإنسان، وذلك في إطار أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
    This makes it easier to consolidate their positions within the regular budget when they complete four years of continuous service, as the conversion then becomes virtually cost-neutral for the organization. UN وهذا الأمر يجعل من الأيسر دمج وظائفهم في الميزانية العادية عندما يكملون أربع سنوات من الخدمة المتواصلة، نظراً إلى أن تحويل العقود يصبح عندها عديم التأثير على التكلفة بالنسبة للمنظمة.
    53. It is of particular concern to the Subcommittee that there is no specific provision within the regular budget for the Subcommittee mandate to work in direct contact with national preventive mechanisms, since existing budget lines are limited to sessions and visits. UN 53- وتعرب اللجنة الفرعية عن بالغ قلقها لعدم وجود بند محدد في الميزانية العادية يخصص لولاية اللجنة الفرعية المتمثلة في العمل بالاتصال المباشر مع الآليات الوقائية الوطنية، بالنظر إلى أن بنود الميزانية القائمة تقتصر على الدورات والزيارات.
    37. Provisions for the activities of the Office of the High Commissioner from within the regular budget for technical cooperation had already been included in the programme budget for the biennium 2006-2007. UN 37- وقد أدرجت المخصصات لأنشطة المفوضية السامية من داخل الميزانية العادية للتعاون التقني بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Furthermore, since the WIPO budget and virtually all expenses are denominated in Swiss francs, currency fluctuation savings and lower-than-budgeted inflation are transferred at the end of the biennium to the reserve funds, while any over-expenditure is absorbed within the regular budget. UN ثم إنه نظرا ﻷن ميزانية هذه المنظمة وجميع نفقاتها عمليا محسوبة بالفرنك السويسري، فإن الوفورات المتأتية من تلقبات أسعار العملة ومن تدني نسبة التضخم عما كان متوقعا لها في الميزانية، تنقل في نهاية فترة السنتين إلى صناديق الاحتياطي في حين تستوعب كل زيادة في اﻹنفاق من داخل الميزانية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus