Nor does the financing of acts of violence constituting crimes against humanity fall within the scope of application of article 260 quinquies, paragraph 3, of the Penal Code. | UN | ولا يدخل كذلك تمويل أعمال عنف تشكل جرائم ضد الإنسانية ضمن نطاق تطبيق الفقرة 3 المذكورة. |
Any activity associated therewith, including the provision of financial and material assistance, falls within the scope of application of this Ordinance. | UN | وتقع الأنشطة المرتبطة بالعمل الإرهابي جميعها ضمن نطاق تطبيق هذا الأمر، بما في ذلك المعونة المالية والمادية. |
Furthermore, the Committee considers that the claim that the author and his children are being held in servitude of the State, in view of the factual circumstances of the case, does not fall within the scope of application of article 8 of the Covenant. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة، بالنظر إلى الملابسات الوقائعية للقضية، أن ادعاء صاحب البلاغ بأنه وطفليه خضعوا لعبودية الدولة، لا يندرج ضمن نطاق تطبيق المادة 8 من العهد. |
On the other hand, the share of women is good in preparatory organs that fall within the scope of application of the quota provisions. | UN | ومن جهة أخرى، تعد نسبة النساء جيدة في الهيئات الدنيا التي تدخل في نطاق تطبيق الأحكام المتعلقة بتحديد الحصص. |
- Ensure that the UNCAC-related offences fall within the scope of application of future extradition treaties; | UN | - ضمان إدراج الأفعال التي تجرمها الاتفاقية في نطاق تطبيق معاهدات تسليم المطلوبين التي ستبرم في المستقبل؛ |
The latter fell within the scope of application of the draft convention. | UN | وتقع هذه الفئة الأخيرة ضمن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية. |
However, to the application of the author's mother, the authorities replied that she did not come within the scope of application of Act 1027 and that, as a former internee, her former house in Szekesfehervar could not be restituted to her. | UN | غير أن السلطات ردت على الطلب المقدم من والدته قائلة إنه لا يندرج ضمن نطاق تطبيق القانون ١٠٢٧ وأنها لا يمكنها، بوصفها قد أمضت فترة في السجن، استرداد مسكنها السابق في بلدة سيكيسفهرفار. |
Article 12 of the Treaty, which prohibited discrimination on grounds of nationality within the scope of application of the Treaty, could only be invoked by and between nationals of the European Community. | UN | ولا يمكن الاحتكام إلى المادة 12 من المعاهدة، التي تحظر التمييز على أساس الجنسية ضمن نطاق تطبيق المعاهدة، إلا من قِبل رعايا الجماعة الأوروبية وفيما بينهم. |
In connection with the last one, it will be probably useful to add some closer description of " crimes " and " offences " within the " scope of application " of the draft articles. | UN | وفيما يتعلق بالمصطلح الأخير، ربما سيكون من المفيد إضافة وصف أقرب لـ " الجرائم " و " الأفعال الجرمية " ضمن " نطاق تطبيق " مشاريع المواد. |
It was also noted in the study that almost all responding Member States had reported that most of the cases involving serious transnational fraud that they had encountered had involved organized criminal groups and had therefore been within the scope of application of the Organized Crime Convention. | UN | وذُكر أيضا أن جميع الدول الأعضاء المستجيبة تقريبا قد أفادت بأن معظم ما واجهته من حالات احتيال عبر وطنية خطيرة كان ينطوي على ضلوع جماعات إجرامية منظمة، ومن ثم فقد كان يندرج ضمن نطاق تطبيق اتفاقية الجريمة المنظمة. |
It was also noted in the study that almost all responding Member States had reported that most of the cases involving serious transnational fraud that they had encountered had involved organized criminal groups and had therefore been within the scope of application of the Organized Crime Convention. | UN | وذُكر أيضا أن جميع الدول الأعضاء المستجيبة تقريبا قد أفادت بأن معظم ما واجهته من حالات احتيال عبر وطنية خطيرة كان ينطوي على ضلوع جماعات إجرامية منظمة، ومن ثم فقد كان يندرج ضمن نطاق تطبيق اتفاقية الجريمة المنظمة. |
He did not favour including internal conflicts within the scope of application of the draft articles. Internal conflicts did not directly affect the treaty relationships between States parties to a treaty, and should be dealt with in the framework of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وقال إنه لا يحبِّذ إدراج النزاعات الداخلية ضمن نطاق تطبيق مشاريع المواد، فالنزاعات الداخلية لا تؤثِّر مباشرة على العلاقات التعاهدية بين الدول الأطراف في معاهدة ما وينبغي التعامل معها ضمن إطار اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات. |
4.3 The State party further submits that the incriminated statement cannot be considered as falling within the scope of application of article 20, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 4-3 كما تدعي الدولة الطرف أنه لا يمكن اعتبار التصريح موضوع التهمة مندرجاً ضمن نطاق تطبيق الفقرة 2 من المادة 20 من العهد. |
4.5 The State party further submits that the incriminating statements cannot be considered as falling within the scope of application of article 20, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 4-5 وتدعي الدولة الطرف كذلك أنه لا يمكن اعتبار التصريح موضوع الدعوى مندرجاً ضمن نطاق تطبيق الفقرة 2 من المادة 20 من العهد. |
4.5 The State party further submits that the incriminating statements cannot be considered as falling within the scope of application of article 20, paragraph 2, of the Covenant. | UN | 4-5 وتدعي الدولة الطرف كذلك أنه لا يمكن اعتبار التصريح موضوع الدعوى مندرجاً ضمن نطاق تطبيق الفقرة 2 من المادة 20 من العهد. |
4.6 On the substance of the case, firstly, the State party submits that the illustrations in question did not fall within the scope of application of article 20, paragraph 2, of the Covenant, in no way advancing religious hatred. | UN | 4-6 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تدعي الدولة الطرف، في المقام الأول، بأن الرسوم محل التساؤل لا تندرج في نطاق تطبيق الفقرة 2 من المادة 20 من العهد حيث إنها لا تدعو بتاتاً إلى الكراهية الدينية. |
The fact that they were not included within the scope of application of the Convention did not mean that they did not exist, that they were not important in international practice, and that they did not have legal effects. | UN | ولم يكن السبب في عدم إدراجها في نطاق تطبيق الاتفاقية يعني أنها غير موجودة، أو أنها لم تكن مهمة في الممارسة الدولية، وأنها لم تنطو على آثار قانونية. |
In addition to the saving clause proposed by the Special Rapporteur, the commentary to draft article 1 could also clarify the categories of treaties involving international organizations which should be included within the scope of application of the draft articles. | UN | وبالإضافة إلى الشرط الوقائي الذي اقترحه المقرر الخاص، يمكن أيضا أن يوضح التعليق على مشروع المادة 1 فئات المعاهدات التي تضم المنظمات الدولية التي ينبغي إدراجها في نطاق تطبيق مشاريع المواد. |
It is mandatory to use and apply these basic laws in all entities of the public sector included within the scope of application of both Law No. 1178 and Law No. 2027, as amended by Law No. 2104. | UN | وهذه القواعد الأساسية واجبة الاستخدام والنفاذ في جميع كيانات القطاع العام الداخلة في نطاق تطبيق القانون 1178 والقانون 2027 المعدل بالقانون 2104. |
Issue 1: Should OLSAs be included within the scope of application of the draft instrument as volume contracts, the inclusion of which would be determined by the character of the individual shipments thereunder? | UN | المسألة 1: هل ينبغي أن تُدرج اتفاقات الخدمة الملاحية المنتظمة ضمن نطاق انطباق مشروع الصك بوصفها عقود حجم ستقرر إدراجها طبيعة الشحنات الفردية فيها؟ |
It was noted that the main rule in proposed redraft article 3 (1) enumerated the contracts that were not included within the scope of application of the draft instrument, and that, while subparagraph (b) clearly included charter parties, they were nonetheless named in subparagraph (a) for historical purposes. | UN | ولوحظ أن القاعدة الرئيسية في مشروع المادة 3 (1) المعادة صياغته المقترح يعدّد العقود التي لا تُشمل ضمن نطاق انطباق مشروع الصك وأنه بينما تشمل الفقرة الفرعية (ب) بوضوح مشارطات الاستئجار، لم يرد ذكرها مع ذلك في الفقرة الفرعية (أ) لأسباب تاريخية. |