"within the scope of the draft articles" - Traduction Anglais en Arabe

    • في نطاق مشاريع المواد
        
    • ضمن نطاق مشاريع المواد
        
    • في نطاق مشروع المواد
        
    • ضمن مشاريع المواد
        
    • في إطار مشاريع المواد
        
    Her delegation therefore supported the inclusion of noninternational armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    52. Some support was expressed for the inclusion of non-international armed conflicts within the scope of the draft articles. UN 52 - أعرب عن بعض التأييد لإدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    That phrase also serves to include within the scope of the draft articles the possible effect of an internal armed conflict on treaty relations of a State involved in such conflict with another State. UN كما تخدم تلك العبارة غرضا يتمثل في أنها تدرج في نطاق مشاريع المواد الأثر المحتمل لنزاع مسلح داخلي على العلاقات التعاهدية لدولة مشتركة في ذلك النزاع مع دولة ثالثة.
    The key question was whether to include internal armed conflicts within the scope of the draft articles. UN وقال إن المسألة الرئيسية هي ما إذا كان ينبغي إدراج النـزاعات المسلحة الداخلية ضمن نطاق مشاريع المواد.
    Moreover, it avoided controversial issues that were not necessarily within the scope of the draft articles on State responsibility. UN وعلاوة على ذلك فقد تجنب القضايا التي هي موضع خلاف والتي ليست بالضرورة ضمن نطاق مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Areas outside national jurisdiction also fell within the scope of the draft articles. UN وذكر أن المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية تدخل أيضا في نطاق مشروع المواد.
    Only countermeasures properly so-called fall within the scope of the draft articles. UN فلا يدخل في نطاق مشاريع المواد إلا التدابير المضادة بدقيق العبارة().
    Likewise the protection exercised by an international organization on behalf of its officials should be characterized as functional rather than diplomatic protection and did not fall within the scope of the draft articles. UN وبالمثل فإن الحماية التي تمارسها منظمة دولية نيابة عن المسؤولين بها ينبغي اعتبارها حماية وظيفية بدلاً من أنها حماية دبلوماسية ولا تدخل في نطاق مشاريع المواد.
    Nevertheless, the second paragraph touched on that issue by foreseeing that it would be included within the scope of the draft articles if other uses of the water either affected or would be affected by navigation. UN ومع ذلك، تطرقت الفقرة الثانية لهذه المسألة عن طريق توقع أنها ستُدرج في نطاق مشاريع المواد إذا كانت قد أثرت على استخدامات المياه بالملاحة أو سوف تتأثر بها.
    Most such acts did not constitute internationally wrongful acts as they did not violate an international obligation or constitute crimes under international law; most were unlawful acts or crimes only under domestic law and thus did not fall within the scope of the draft articles. UN ومعظم هذه الأفعال لا تشكِّل أفعالاً غير مشروعة دولياً نظراً لأنها لا تنتهك التزاماً دولياً أو لا تشكِّل جرائم بموجب القانون الدولي؛ ومعظمها هو أفعال غير مشروعة أو جرائم فحسب بمقتضى القانون المحلي ومن ثم لا تندرج في نطاق مشاريع المواد.
    Measures of protection, preservation and management should fall within the scope of the draft articles only insofar as they were related to other aquifer States' rights to utilization. UN وينبغي ألا تقع تدابير الحماية والوقاية والإدارة في نطاق مشاريع المواد إلا فيما يتعلق باتصالها بحقوق دول مستودعات المياه الجوفية الأخرى في الاستخدام.
    123. Support was expressed by some delegations for the provisional decision by the Working Group not to include treaties involving international organizations within the scope of the draft articles. UN 123 - أعرب بعض الوفود عن تأييده للقرار المؤقت الذي اتخذه الفريق العامل بعدم إدراج المعاهدات التي تشمل المنظمات الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    34. The inclusion within the scope of the draft articles of activities unconnected with the utilization of transboundary aquifers but likely to have an impact on them was of particular importance. UN 34 - ويتسم إدراج أنشطة في نطاق مشاريع المواد لا تتصل بالانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإنما من المرجح أن يكون لها أثر عليها، بأهمية خاصة.
    As science and technology was constantly evolving, activities falling within the scope of the draft articles could vary from time to time. UN فنظرا إلى التطور المستمر الذي تشهده العلوم والتكنولوجيا، يمكن أن تختلف الأنشطة الواقعة ضمن نطاق مشاريع المواد من وقت إلى آخر.
    To avoid any such complications, it was preferable either to exclude the navigation issue altogether or to ensure that the problems of mixed use mentioned in paragraph 2 did not fall solely within the scope of the draft articles. UN ومن اﻷفضل، لتجنب أي تعقيدات من هذا القبيل، إما استبعاد مسألة الملاحة كلية أو كفالة ألا ترد مشاكل الاستخدام المشترك، المذكورة في الفقرة ٢، ضمن نطاق مشاريع المواد وحده.
    It was further observed that the other grounds identified in the provision had to be considered in light of the draft articles when being applied to cases falling within the scope of the draft articles. UN ولوحظ كذلك أن الأسباب الأخرى المحددة في هذا الحكم ينبغي أن يُنظر إليها في ضوء مشاريع المواد عند تطبيقها على الحالات التي تندرج ضمن نطاق مشاريع المواد.
    4. Turning to the effects of armed conflicts on treaties, he welcomed the decision of the Special Rapporteur to consider including internal armed conflicts within the scope of the draft articles. Internal conflicts were more common in the modern world than international ones and were capable of having the same effects. UN 4 - ثم تحوّل إلى آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات مرحِّباً بالقرار الذي اتخذه المقرِّر الخاص بأن ينظر في إدراج المنازعات الداخلية المسلحة ضمن نطاق مشاريع المواد وقال إن النزاعات الداخلية تُعد أكثر شيوعاً في العالم الحديث من النزاعات الدولية، ويمكن أن ينجم عنها نفس الآثار.
    57. In terms of a further view, use of the term " protracted " as a threshold for determining whether an armed conflict fell within the scope of the draft articles was not conducive to the stability of treaty relations. UN 57 - واستنادا إلى رأي آخر، فإن استخدام عبارة ' ' طويل الأمد`` باعتباره عتبة لتحديد ما إذا كان النزاع المسلح يندرج ضمن نطاق مشاريع المواد لا يفضي إلى استقرار العلاقات التعاهدية.
    Support was also expressed for the Commission's view that further work needed to be done to determine with greater precision what type of activity fell within the scope of the draft articles. UN كما كان هناك تأييد لرأي اللجنة من أن الأمر يتطلب القيام بأعمال أخرى لتوخي مزيد من الدقة في تحديد نوع النشاط الذي يدخل في نطاق مشروع المواد.
    27. He did not believe that a purely material act could be a unilateral act within the scope of the draft articles and hence found the consistent use of the verb " formulate " to be appropriate. UN 27 - وذكر أنه لا يعتقد أن الفعل المادي البحت يمكن اعتباره فعلا انفراديا في نطاق مشروع المواد ومن ثم فإن الاستخدام المتسق للفعل " يصوغ " هو أمر ملائم.
    22. There was support for the Commission’s decision to formulate article 1 in general terms rather than spell out a list of activities within the scope of the draft articles. UN ٢٢ - جرى اﻹعراب عن التأييد لقرار اللجنة صياغة المادة ١ بعبارات عامة بدلا من تفصيل قائمة باﻷنشطة في إطار مشاريع المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus