In parallel, there is a need to address the issue of UNHCR's position within the UN system. | UN | وبموازاة ذلك، هناك حاجة إلى معالجة المسألة المتعلقة بمركز المفوضية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Additionally, development should be mainstreamed within the UN system. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تعميم المنظور الإنمائي داخل منظومة الأمم المتحدة. |
UNCTAD was a key organization within the UN system in terms of helping economies in transition to integrate into the world economy. | UN | فالأونكتاد منظمة رئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة من حيث مساعدة الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
UNDP is uniquely placed to continue to lead knowledge management efforts within the UN system to ensure global access and participation in knowledge sharing. | UN | ويستطيع البرنامج أيما استطاعة مواصلة قيادة جهود إدارة المعارف ضمن منظومة الأمم المتحدة من أجل ضمان الاستفادة والمشاركة الشاملتين في مجال تبادل المعارف. |
Amb. Drozd has had considerable experience in the field of human rights and gender issues within the UN system. | UN | حصلت السفيرة دروزد على خبرة واسعة في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
In this connection, UNCTAD is also faced with the challenge of improving its strategic positioning within the UN system. | UN | وفي هذا الصدد، يواجه الأونكتاد تحدي تحسين تموضعه الاستراتيجي داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Immediate establishment of an appropriately resourced coordination and cooperation mechanism within the UN system; | UN | :: القيام فورا باستحداث آلية للتنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة تتوفر لها الموارد الكافية؛ |
The secretariat has been instrumental in the coordination within the UN system in the field of trade facilitation. | UN | 66- اضطلعت الأمانة بدور هام في مجال التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان تيسير التجارة. |
coordinating all aspect of mine action within the UN system | UN | :: تنسيق جميع جوانب الإجراءات المتعلقة بالألغام داخل منظومة الأمم المتحدة |
In parallel, there is a need to address the issue of UNHCR's position within the UN system. | UN | وبموازاة ذلك، هناك حاجة إلى معالجة المسألة المتعلقة بمركز المفوضية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Many of these agencies do so from the point of view of science or depending on role or nature of organization within the UN system. | UN | وإن الكثير من هذه الوكالات تفعل ذلك من منطلق علمي أو من دور أو طبيعة المؤسسة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
It has been a strong team-member within the UN system, playing the role of a leader when required and at other times being a strong and active participant. | UN | فهو عنصر فاعل داخل منظومة الأمم المتحدة يضطلع بدور قيادي عند الاقتضاء أو يشارك، في أحيان أخرى، مشاركة قوية ونشطة. |
Strategic convergence, respecting the distinct mandates within the UN system, should be the goal. | UN | وينبغي أن يكون الهدف المتوخى هو تحقيق التلاقي الاستراتيجي، مع احترام الولايات المتميزة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
The Council notes with satisfaction the increased coordination and coherence in policy and programming for women and girls within the UN system since the creation of UN Women. | UN | ويلاحظ المجلس بارتياح زيادة التنسيق والانسجام على صعيد السياسات والبرامج المخصصة للنساء والفتيات داخل منظومة الأمم المتحدة منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
UNCTAD remained the primary organization within the UN system for the integrated treatment of trade and development and related areas of investment, finance and technology. | UN | وأوضح أن الأونكتاد لا يزال المنظمة الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة التي تُعنى بالتناول المتكامل للتجارة والتنمية وما يتصل بهما من مجالات الاستثمار والمالية والتكنولوجيا. |
The primary guiding principle would be the central position of UNCTAD within the UN system for the integrated treatment of trade and development and its related issues. | UN | وسيكون أول مبدأ توجيهي هو الوضعية المركزية للأونكتاد داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المتصلة بهما. |
The primary guiding principle would be the central position of UNCTAD within the UN system for the integrated treatment of trade and development and its related issues. | UN | وسيكون أول مبدأ توجيهي هو الوضعية المركزية للأونكتاد داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المتصلة بهما. |
The draft instrument points to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action (VTF) as a potential way of channelling funds within the UN system for ERW-related projects. | UN | ويشير مشروع الصك إلى صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة الألغام باعتباره طريقة محتملة لتخصيص الأموال ضمن منظومة الأمم المتحدة للمشاريع المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
These include advocacy for PSD, the provision of advice and information to governments and the private sector, as well as efforts to improve coordination within the UN system. Main conclusions | UN | وتشمل هذه الأنشطة الدعوة إلى مناصرة قضية تنمية القطاع الخاص، وإسداء المشورة وتقديم المعلومات إلى الحكومات والقطاع الخاص، وكذلك بذل جهود لأجل تحسين التنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
UNCTAD could make better use of its comparative advantages within the UN system and in relation to other organizations. | UN | ويمكن للأونكتاد أن يستخدم على نحو أفضل مزاياه النسبية في إطار منظومة الأمم المتحدة وبالنسبة إلى المنظمات الأخرى. |
In some ways, the trade activities within the UN system represent a successful model for achieving coherence based on mandate and competence specialization, despite the number of players involved. | UN | ذلك أن الأنشطة التجارية في إطار منظومة الأمم المتحدة تمثل إلى حد ما نموذجا ناجحا لتحقيق التماسك استنادا إلى الولاية والاختصاص، رغم عدد الجهات التي تضطلع بدور أو آخر في هذه الأنشطة. |